# Esperanto translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2013 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"
msgid "Content types"
msgstr "Enhavaj tipoj"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
msgid "Update options"
msgstr "Ĝisdatigu opciojn"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
msgid "Roles"
msgstr "Roloj"
msgid "Role name"
msgstr "Rola nomo"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Aldonu rolon al la elektitaj uzantoj"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Forigu rolon de la elektitaj uzantoj"
msgid "security"
msgstr "sekureco"
msgid "Add user"
msgstr "Aldonu uzanton"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Ĝisdatigo sukcesa."
msgid "locked"
msgstr "ŝlosita"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ŝanĝoj konserviĝis."
msgid "Member for"
msgstr "Membro dum"
msgid "No users selected."
msgstr "Neniuj uzantoj elektitaj."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Detektis malican provon ŝanĝi protektitajn kampojn de uzantoj."
msgid "People"
msgstr "Uzantoj"
msgid "Permissions"
msgstr "Permesoj"
msgid "Delete role"
msgstr "Forigu rolon"
msgid "Permission"
msgstr "Permeso"
msgid "Save role"
msgstr "Konservu rolon"
msgid "Add role"
msgstr "Aldonu rolon"
msgid "The role has been added."
msgstr "La rolo estas aldonita."
msgid "Save permissions"
msgstr "Konservi permesojn"
msgid "edit permissions"
msgstr "redakti permesojn"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "Listigu, redaktu, aŭ aldonu rolojn de uzantoj."
msgid "edit role"
msgstr "redakti rolon"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"La nomo por tiu ĉi rolo. Ekzemple: \"moderatoro\", \"redakta "
"estraro\", eteja arkitekto\"."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr "La rola nomo %name jam ekzistas. Bonvolu elekti alian rolan nomon."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "La rolo estis alinomita."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "La rolo estas forigita."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr "Elekti aliron al funkcioj per permesoj de roloj."
msgid "Edit role"
msgstr "Redaktu rolon"
