# Greek translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2015 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Content types"
msgstr "Τύποι περιεχομένου"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgid "Update options"
msgstr "Επιλογές ενημέρωσης"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Role name"
msgstr "Όνομα ρόλου"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr ""
"Προσθήκη ρόλου στους επιλεγμένους "
"χρήστες"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr ""
"Άρση ρόλου από τους επιλεγμένους "
"χρήστες"
msgid "security"
msgstr "ασφάλεια"
msgid "Add user"
msgstr "Προσθήκη χρήστη"
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Η ενημέρωση έγινε."
msgid "locked"
msgstr "κλειδωμένο"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν."
msgid "Member for"
msgstr "Μέλος για"
msgid "No users selected."
msgstr "Κανένας επιλεγμένος χρήστης."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Ανιχνεύτηκε κακόβουλη απόπειρα να "
"αλλοιωθούν προστατευμένα πεδία "
"λογαριασμού χρήστη."
msgid "People"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Permissions"
msgstr "Άδειες"
msgid "User name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Delete role"
msgstr "Διαγραφή ρόλου"
msgid "Permission"
msgstr "Άδεια"
msgid "Save role"
msgstr "Αποθήκευση ρόλου"
msgid "Add role"
msgstr "Προσθήκη ρόλου"
msgid "The role has been added."
msgstr "Ο ρόλος προστέθηκε."
msgid "Save permissions"
msgstr "Αποθήκευση αδειών"
msgid "edit permissions"
msgstr "επεξεργασία δικαιωμάτων"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr ""
"Λίστα, τροποποίηση ή προσθήκη ρόλων "
"χρηστών."
msgid "edit role"
msgstr "επεξεργασία ρόλου"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"Το όνομα αυτού του ρόλου. Παράδειγμα: "
"\"επιμελητής\", \"συντακτική επιτροπή\", "
"\"σχεδιαστής ιστοτόπου\"."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr ""
"Ο ρόλος %name υπάρχει ήδη. Ορίστε άλλο "
"όνομα ρόλου."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Ο ρόλος μετονομάστηκε."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Ο ρόλος διαγράφηκε."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
"Προσδιορισμός της πρόσβασης σε "
"λειτουργίες με επιλογή αδειών για "
"ρόλους ομάδων."
msgid "Edit role"
msgstr "Επεξεργασία ρόλου"
msgid "Edit own %type_name content"
msgstr "Επεξεργασία δικής τους ύλης %type_name"
msgid "Edit any %type_name content"
msgstr "Επεξεργασία οποιασδήποτε ύλης %type_name"
msgid "Delete own %type_name content"
msgstr "Διαγραφή δικής τους ύλης %type_name"
msgid "Delete any %type_name content"
msgstr "Διαγραφή οποιασδήποτε ύλης %type_name"
msgid "No people available."
msgstr "Κανένας διαθέσιμος χρήστης."
