# Czech translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2013 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Send invitation"
msgstr "Poslat pozvánku"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr "Chcete se opravdu připojit ke skupině %title?"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Update options"
msgstr "Nastavení aktualizace"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Role name"
msgstr "Název role"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Přidat vybraným uživatelům roli"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Odebrat vybraným uživatelům roli"
msgid "security"
msgstr "bezpečnost"
msgid "Edit group"
msgstr "Upravit skupinu"
msgid "Add user"
msgstr "Přidat uživatele"
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na zpracování"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Byla provedena aktualizace."
msgid "locked"
msgstr "zamčeno"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Změny byly uloženy."
msgid "Member for"
msgstr "Účet existuje již"
msgid "No users selected."
msgstr "Žádní uživatelé nejsou vybráni."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Zjištěn neoprávněný pokus o úpravu chráněných polí."
msgid "People"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Join"
msgstr "Připojit se"
msgid "Join group"
msgstr "Připojit se ke skupině"
msgid "Delete role"
msgstr "Smazat roli"
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
msgid "Save role"
msgstr "Uložit roli"
msgid "Add role"
msgstr "Přidat roli"
msgid "The role has been added."
msgstr "Role byla přidána."
msgid "Save permissions"
msgstr "Uložit práva"
msgid "edit permissions"
msgstr "upravit oprávnění"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "Vypsat, přidat a upravit uživatelské role."
msgid "edit role"
msgstr "upravit roli"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"Název této role. Např. „moderátor“, „editor“, "
"„návrhář webu“."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr "Role %name již existuje. Zvolte jiný název."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Role byla přejmenována."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Role byla smazána."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
"Povolit či zakázat uživatelským rolím přístup k jednotlivým "
"prvkům webu."
msgid "Edit role"
msgstr "Upravit roli"
msgid "No people available."
msgstr "Žádní lidé nejsou k dispozici."
