# Bulgarian translation of OG User Access (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2013 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG User Access (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Каталог"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
msgid "Content types"
msgstr "Типове съдържание"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Update"
msgstr "Промени"
msgid "Update options"
msgstr "Опции за обновяването"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Role name"
msgstr "Име на роля"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Добави роля за избраните потребители"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Изтрий роля за избраните потребители"
msgid "security"
msgstr "сигурност"
msgid "Add user"
msgstr "Добавяне на потребител"
msgid "Pending"
msgstr "В изчакване"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновяването беше извършено."
msgid "locked"
msgstr "заключено"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Промените бяха записани."
msgid "Member for"
msgstr "Член от"
msgid "No users selected."
msgstr "Няма избрани потребители"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Открит е злонамерен опит за промяна на "
"защитени потребителски полета."
msgid "People"
msgstr "Потребители"
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
msgid "Delete role"
msgstr "Изтриване на роля"
msgid "Permission"
msgstr "Разрешение"
msgid "Save role"
msgstr "Запис на роля"
msgid "Add role"
msgstr "Добавяне на роля"
msgid "The role has been added."
msgstr "Ролята беше добавена."
msgid "Save permissions"
msgstr "Запис на правата"
msgid "edit permissions"
msgstr "редактирай права"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr ""
"Изброяване, редактиране или добавяне "
"на потребителски роли."
msgid "edit role"
msgstr "редактирай роля"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"Име за тази роля. Пример: \"модератор\", "
"\"редактор\", \"конструктор\"."
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr ""
"Името %name вече съществува. Моля, "
"изберете друго име."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "Ролята беше преименувана."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Ролята беше изтрита."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
"Определяне на достъпа до настройките "
"на сайта чрез избор на права за "
"съответните роли."
msgid "Edit role"
msgstr "Редактиране на роля"
