# Polish translation of Subgroups for Organic groups (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2013 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subgroups for Organic groups (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Organic groups"
msgstr "Grupy organiczne"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
msgid "Parents"
msgstr "Nadrzędne"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Group ID"
msgstr "ID grupy"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Theme settings"
msgstr "Ustawienia skórki"
msgid "Are you sure you want to remove !name from the group %title?"
msgstr "Czy na pewno usunąć użytkownika !name z grupy %title?"
msgid "Form Elements"
msgstr "Elementy formularza"
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Selection type"
msgstr "Typ wyboru"
msgid "Any"
msgstr "Dowolny"
msgid "Leave"
msgstr "Opuść"
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"
msgid "Are you sure you want to leave the group %title?"
msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić grupę %title?"
msgid "Create !name"
msgstr "Dodaj !name"
