# Slovak translation of OG remote options (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG remote options (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
msgid "Suffix"
msgstr "Prípona"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Scale"
msgstr "Škálovať"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Zoznam povolených hodnôt"
msgid "Select list"
msgstr "Výberové pole"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP kód"
msgid ""
"Advanced usage only: PHP code that returns a keyed array of allowed "
"values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is "
"filled out, the array returned by this code will override the allowed "
"values list above."
msgstr ""
"Len pre pokročilých: PHP kód, ktorý vráti asociatívne pole "
"povolených hodnôt. Nemal by obsahovať oddeľovače &lt;?php ?&gt;. "
"Ak je toto pole vyplnené, pole vrátené týmto kódom prepíše "
"zoznam uvedený vyššie."
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Presnosť"
msgid "Decimal marker"
msgstr "Znak desatinnej čiarky"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"Znak, ktorý budú používatelia vkladať, ako znak desatinnej "
"čiarky vo formulároch."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. "
"Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe "
"(pound|pounds)."
msgstr ""
"Definujte reťazec ktorý by mal byť pred hodnotou, ako $ alebo €. "
"Ak nechcete predponu nechajte prázdne. Reťazce pre jednotné a "
"množné číslo oddeľte znakom | (libra|libry)."
msgid "Allowed values"
msgstr "Povolené hodnoty"
msgid "unformatted"
msgstr "neformátované"
msgid "&lt;none&gt;"
msgstr "- žiadne -"
msgid "You're not allowed to input PHP code."
msgstr "Nemôžete vkladať PHP kódy."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label. The key is the value that will be stored in "
"the database, and it must match the field storage type (%type). The "
"label is optional, and the key will be used as the label if no label "
"is specified.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Možné hodnoty, ktoré toto pole môže obsahovať. Zadajte jednu "
"hodnotu na riadok, vo formáte kľúč|označenie. Kľúčom je "
"hodnota, ktorá bude uložená do databázy a musí sa zhodovať s "
"typom poľa(%type). Označenie je voliteľné. Ak nie je definované, "
"tak kľúč sa požije ako označenie.<br />Povolené HTML značky: "
"@tags"
msgid "@label (!name) - Allowed values"
msgstr "@label (!name) - Povolené hodnoty"
