# Lithuanian translation of OG remote options (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG remote options (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 19:00+0000\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Prefix"
msgstr "Priešdėlis"
msgid "Suffix"
msgstr "Priesaga"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimumas"
msgid "Scale"
msgstr "Mastelis"
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Leidžiamų reikšmių sąrašas"
msgid "Select list"
msgstr "Pasirenkamas sąrašas"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP kodas"
msgid ""
"Advanced usage only: PHP code that returns a keyed array of allowed "
"values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is "
"filled out, the array returned by this code will override the allowed "
"values list above."
msgstr ""
"Tik patyrusiems naudotojams: PHP kodas kuris grąžina rakto rintinį "
"su leidžiamomis reikšmėmis. Neturėtų būt &lt;?php ?&gt; skyrimu. "
"Jei šis laukelis užpildytas , grąžinama reikšmė perrašys "
"aukščiau pateiktas reikšmes."
msgid "Minimum"
msgstr "Minimumas"
msgid "Precision"
msgstr "Tikslumas"
msgid "Decimal marker"
msgstr "Dešimtimis žymeklis"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr "Simbolis kuris bus įterpiamas pažymėti dešimtainį tašką."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. "
"Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe "
"(pound|pounds)."
msgstr ""
"Nustatyti eilutę kuri bus naudojama kaip priešdėlis prie reikšmė, "
"tarkim $ ar €.  Palikite tuščią jei nenaudosite. Vamzdeliu "
"atskirkite daugiskaitines reikšmes (svaras|svarai)"
msgid ""
"Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², "
"kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a "
"pipe (pound|pounds)."
msgstr ""
"Nustatyti eilutę kuri bus naudojama kaip galunė prie reikšmė, "
"tarkim  m², m/s², kb/s. Palikite tuščią jei nenaudosite. "
"Vamzdeliu atskirkite daugiskaitines reikšmes (svaras|svarai)"
msgid "Allowed values"
msgstr "Leidžiamos reikšmės"
msgid "unformatted"
msgstr "be formatavimo"
msgid "&lt;none&gt;"
msgstr "&lt;joks&gt;"
msgid "You're not allowed to input PHP code."
msgstr "Jums neleidžiama naudoti PHP kodo."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label. The key is the value that will be stored in "
"the database, and it must match the field storage type (%type). The "
"label is optional, and the key will be used as the label if no label "
"is specified.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Galimos reikšmės kurį gali turėt laukelis. Įveskite vieną "
"reikšmę eilutėje formatu raktas|žymė . Raktas yra reikšmė kuri "
"saugoma duomenų bazėje ir turi sutapti su laukelio saugojimo tipu "
"(%type). Žymė pasirinktina, bus naudojamas raktas jei žymė "
"nenurodyta. <br /> Leidžiamos HTML žymos: @tags"
msgid ""
"This PHP code was set by an administrator and will override the "
"allowed values list above."
msgstr ""
"Šis PHP kodas perrašys leidžiamas reikšmes aukšiau, nes jį "
"nustatė administratorius."
msgid "@label (!name) - Allowed values"
msgstr "@label (!name) - Leidžiamos reikšmės"
