# Czech translation of OG remote options (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG remote options (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Seznam povolených hodnot"
msgid "Select list"
msgstr "Seznam"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP kód"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
msgid "Decimal marker"
msgstr "Oddělovač desetinných míst"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr "Znak, použitý uživateli jako desetinná čárka ve formulářích."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. "
"Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe "
"(pound|pounds)."
msgstr ""
"Definujte řetězec, který se má použít jako předpona k hodnotě, "
"jako např. $ nebo €. Pro vynechání předpony ponechte prázdné. "
"Jednotné a množné číslo oddělte svislou čárou "
"(kilogram|kilogramy)."
msgid ""
"Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², "
"kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a "
"pipe (pound|pounds)."
msgstr ""
"Definujte řetězec, který se má použít jako přípona k hodnotě, "
"jako např. m², m/s², kb/s. Pro vynechání přípony nechte "
"prázdné. Jednotné a množné číslo oddělte svislou čárou "
"(kilogram|kilogramy)."
msgid "Allowed values"
msgstr "Povolené hodnoty"
msgid "unformatted"
msgstr "neformátováno"
msgid "&lt;none&gt;"
msgstr "&lt;žádný&gt;"
msgid "You're not allowed to input PHP code."
msgstr "Nemáte povolení k vložení PHP kódu."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label. The key is the value that will be stored in "
"the database, and it must match the field storage type (%type). The "
"label is optional, and the key will be used as the label if no label "
"is specified.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Možné hodnoty, které toto pole smí obsahovat. Zadejte jednu "
"hotnotu na řádek, ve formátu klíč|popisek. Klíč je hodnota, "
"která se bude ukládat do databáze; musí odpovídat způsobu "
"uložení typu (%type). Popisek je nepovinný a pokud chybí, použije "
"se místo něj klíč. <br />Povolené HTML tagy: @tags"
msgid ""
"This PHP code was set by an administrator and will override the "
"allowed values list above."
msgstr ""
"Tento PHP kód byl zadán administrátorem a překryje výše uvedené "
"povolené hodnoty."
msgid "@label (!name) - Allowed values"
msgstr "@label (!name) - povolené hodnoty"
