# Occitan translation of OG Forum (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Forum (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-28 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Groups"
msgstr "Gropes"
msgid "Organic groups"
msgstr "Gropes organics"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "none"
msgstr "pas cap"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit forum"
msgstr "modificar lo forum"
msgid "Forum name"
msgstr "Nom del forum"
msgid "The forum name is used to identify related discussions."
msgstr ""
"Lo nom del forum es utilizat per identificar las discussions "
"associadas."
msgid ""
"The forum description can give users more information about the "
"discussion topics it contains."
msgstr ""
"La descripcion del forum permet de donar als utilizaires mai "
"d'informacions  suls subjèctes de discussion que conten."
msgid ""
"When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed "
"before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal "
"weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Dins las listas de forums, los qu'an un pes feble seràn listats abans "
"los forums de pes mai fòrt. Los forums qu'an de peses egals seràn "
"classats per òrdre alfabetic."
msgid "forum"
msgstr "forum"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo forum %name&nbsp;?"
msgid ""
"Deleting a forum or container will delete all sub-forums and "
"associated posts as well. This action cannot be undone."
msgstr ""
"La supression d'un forum o d'un contenidor suprimirà tanben totes los "
"sosforums e totas las contribucions associadas. Aquesta accion es "
"irreversibla."
msgid ""
"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
"deleted."
msgstr ""
"Lo forum %term, totes sos sosforums, e mai totas las contribucions "
"associadas son estadas suprimidas."
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
msgstr ""
"forum : %term, totes sos sosforums e contribucions associadas "
"suprimits."
msgid "Add forum"
msgstr "Apondre un forum"
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
msgid "Number of topics"
msgstr "Nombre de subjèctes"
msgid "Edit forum"
msgstr "Modificar lo forum"
