# Latvian translation of OG Forum (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Forum (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organiskās grupas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Audience"
msgstr "Lasītāji"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "none"
msgstr "neviens"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "OG forum"
msgstr "OG forums"
msgid "add forum"
msgstr "pievienot forumu"
msgid "Retroactively update old groups"
msgstr "Retraktīvi atjaunot vecās grupas"
msgid ""
"Pressing this button will create forums for any groups that do not "
"already have them."
msgstr ""
"Nospiežot šo pogu tiks izveidoti forumi visām grupām, kam to vēl "
"nav."
msgid "Update old groups"
msgstr "Atjaunot vecās grupas"
msgid "View group forum discussions."
msgstr "Aplūkot grupas foruma diskusijas."
msgid "This page shows the forums associated with the %group group."
msgstr "Šī lapa parāda forumus, kas saistīti ar %group klubu."
msgid "edit forum"
msgstr "labot forumu"
msgid "Forum name"
msgstr "Foruma nosaukums"
msgid "The forum name is used to identify related discussions."
msgstr "Foruma nosaukumu izmanto, lai atpazītu saistītās diskusijas."
msgid ""
"The forum description can give users more information about the "
"discussion topics it contains."
msgstr ""
"Foruma apraksts var sniegt lietotājiem papildus informāciju par "
"iekļautajām diskusiju tēmām."
msgid ""
"When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed "
"before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal "
"weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Konteineru sarakstā konteineri ar mazāku svaru tiek rādīti pirms "
"smagākiem konteineriem. Konteineri ar vienādu svaru tiek attēloti "
"alfabētiskā secībā."
msgid ""
"Internal error processing your data. Please contact website "
"administrators."
msgstr ""
"Iekšēja kļūda apstrādājot tavus datus. Lūdzu sazinieties ar "
"tīmekļa vietnes administratoru."
msgid "forum"
msgstr "forums"
msgid "Created new !type %term."
msgstr "Izveidot jaunu !type %term."
msgid "The !type %term has been updated."
msgstr "!type %term ir atjaunots."
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst forumu %name?"
msgid ""
"Deleting a forum or container will delete all sub-forums and "
"associated posts as well. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Dzēšot forumu vai konteineri, tiks dzēsti visi apakšforumi un "
"ievietotās ziņas. Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid ""
"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
"deleted."
msgstr "Forums %term un visi apakšforumi un ievietotās ziņas izdzēsti."
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
msgstr ""
"forums: dzēsts %term un visi tā iekļautie forumi un saistītās "
"ziņas."
msgid "Creates forums within organic groups."
msgstr "Izveido forumus organiskajās grupās."
msgid "Add forum"
msgstr "Pievienot forumu"
msgid "Forums"
msgstr "Forumi"
msgid "Number of topics"
msgstr "Tēmu skaits"
msgid "Edit forum"
msgstr "Labot forumu"
msgid "Organic groups forums"
msgstr "Organisko grupu forumi"
msgid "Configure forums for organic groups"
msgstr "Konfigurēt organisko grupu forumus"
msgid "Make forum public"
msgstr "Padarīt forumu publisku"
msgid "Make forum private"
msgstr "Padarīt forumu privātu"
msgid "Reset forum publicity"
msgstr "Atiestatīt forumu publicitāti"
msgid "Manage groups forum"
msgstr "Vadīt grupas forumu"
msgid "Active forum topics in group"
msgstr "Aktīvie foruma temati grupā"
msgid "New forum topics in group"
msgstr "Jaunie foruma temati grupā"
msgid "Active group forum topics"
msgstr "Aktīvie grupas foruma temati"
msgid "New group forum topics"
msgstr "Jaunie grupas foruma temati"
msgid "Default forum name"
msgstr "Noklusētais foruma nosaukums"
msgid "Group forum container"
msgstr "Grupas foruma konteiners"
msgid "Would you like all group forums to be placed in the same container?"
msgstr "Vai tu vēlies, lai visi grupu forumi atrastos vienā konteinerā?"
msgid ""
"If you would like your forums to all be under one container, check "
"this box and select a container in the drop down box."
msgstr ""
"Ja tu vēlies, lai visi forumi atrastos vienā konteinerā, iezīmē "
"šo izvēles rūtiņu un izvēlies konteineru nolaižamajā sarakstā."
msgid "Select container"
msgstr "Izvēlies konteineru"
msgid "You need to have setup the container before hand."
msgstr "Tev nepieciešams vispirms uzstādīt konteineru."
msgid "Forum publicity administration"
msgstr "Foruma publicitātes administrēšana"
msgid "Automatic forum publicity"
msgstr "Automātiska forumu publicitāte"
msgid "Allow public choice"
msgstr "Atļaut publisko izvēli"
msgid "Make all forums public"
msgstr "Visus forumus padarīt publiskus"
msgid "Manage publicity of old groups"
msgstr "Vadīt veco grupu publicitāti"
msgid "Publicize old groups"
msgstr "Publicēt vecās grupas"
msgid "Switch to automatic publicity"
msgstr "Pārslēgties uz automāisku publicitāti"
msgid "Limit number of forums per group"
msgstr "Ierobežot forumu skaitu grupā"
msgid "Group forums"
msgstr "Grupu forumi"
msgid "Manage group forums"
msgstr "Vadīt grupu forumus"
msgid "Let you create, edit, delete group's forums."
msgstr "Ļauj tev veidot labot, dzēst klubu forumus."
msgid "%num groups had forums created"
msgstr "%num grupām ir izveidoti forumi"
msgid "Make container public"
msgstr "Padarīt konteineru publisku"
msgid "You have reached the maximum allowed number of forums for groups."
msgstr "Tu esi sasniedzis maksimālo atļauto forumu skaitu klubā."
msgid "make public"
msgstr "padarīt publisku"
msgid "reset publicity"
msgstr "atiestatīt publicitāti"
msgid "make private"
msgstr "padarīt privātu"
msgid "This will allow non-group members to <em>view</em> this forum."
msgstr "Šis atļaus kluba nebiedriem <em>redzēt</em> šo forumu."
msgid "Add @title forums"
msgstr "Pievienot @title forumus"
msgid "Edit @title forums"
msgstr "Labot @title forumus"
msgid "Manage @title forums"
msgstr "Vadīt @title forumus"
msgid "make forums public"
msgstr "padarīt forumus publiskus"
msgid "admin own group forums"
msgstr "vadīt paša grupas forumus"
