# Danish translation of OG Forum (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Forum (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organiske grupper"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Audience"
msgstr "Publikum"
msgid "more"
msgstr "mere"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Ties forums to organic groups."
msgstr "Knytter forummer til organiske grupper."
msgid "OG forum"
msgstr "OG forum"
msgid "add forum"
msgstr "tilføj forum"
msgid "Retroactively update old groups"
msgstr "Opdatér gamle grupper med tilbagevirkende kraft."
msgid ""
"Pressing this button will create forums for any groups that do not "
"already have them."
msgstr ""
"Klik på denne knap for at danne forummer for alle grupper der ikke "
"allerede har et forum."
msgid "Update old groups"
msgstr "Opdatér gamle grupper"
msgid "View group forum discussions."
msgstr "Se gruppeforum diskussioner"
msgid "This page shows the forums associated with the %group group."
msgstr "Denne side viser forummer knyttet til gruppen %group."
msgid "edit forum"
msgstr "redigér forum"
msgid "Forum name"
msgstr "Forumnavn"
msgid "The forum name is used to identify related discussions."
msgstr "Forumnavnet bruges til at identificere beslægtede diskussioner."
msgid ""
"The forum description can give users more information about the "
"discussion topics it contains."
msgstr ""
"Forumbeskrivelsen kan give brugerne mere information om de "
"diskussionsemner, som forummet indeholder."
msgid ""
"When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed "
"before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal "
"weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Forummer med lav vægt vises før fora med høj vægt. Forummer med "
"samme vægt sorteres alfabetisk."
msgid ""
"Internal error processing your data. Please contact website "
"administrators."
msgstr ""
"Intern fejl ved behandling af dine data. Kontakt venligst "
"administratorerne."
msgid "forum"
msgstr "forum"
msgid "Created new !type %term."
msgstr "Ny !type %term oprettet."
msgid "The !type %term has been updated."
msgstr "!type %term er blevet opdateret."
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette forummet %name?"
msgid ""
"Deleting a forum or container will delete all sub-forums and "
"associated posts as well. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sletter du et forum eller en beholder slettes alle underforummer og "
"indlæg. Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid ""
"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
"deleted."
msgstr "Forummet %term samt alle underforummer og indlæg slettet."
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
msgstr "forum: %term samt alle underforummer og indlæg slettet."
msgid "Add forum"
msgstr "Tilføj forum"
msgid "Forums"
msgstr "Forummer"
msgid "Number of topics"
msgstr "Antal emner"
msgid "Edit forum"
msgstr "Redigér forum"
msgid "Make forum public"
msgstr "Gør forum offentligt"
msgid "Default forum name"
msgstr "Standard forum navn"
msgid ""
"When this module creates a container and default forum for a new "
"group, this will be the name given to that group."
msgstr ""
"Når dette modul danner en beholder og et forum for en ny gruppe, vil "
"dette navn gives til gruppen."
msgid "Would you like all group forums to be placed in the same container?"
msgstr "Ønsker du at alle gruppe-forummer placeres i samme beholder?"
msgid ""
"If you would like your forums to all be under one container, check "
"this box and select a container in the drop down box."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at have alle dine forummer i den samme beholder skal "
"du afkrydse dette felt og vælge en beholder fra listen."
msgid "Select container"
msgstr "Vælg beholder"
msgid "You need to have setup the container before hand."
msgstr "Beholderen skal være sat op på forhånd."
msgid "Allow public choice"
msgstr "Tillad åbent valg"
msgid "Group forums"
msgstr "Gruppe-forummer"
msgid "Manage group forums"
msgstr "Håndtér gruppe-forummer"
msgid "Let you create, edit, delete group's forums."
msgstr "Tillader dig at oprette, redigere og slette gruppens forummer."
msgid "%num groups had forums created"
msgstr "Forummer oprettet for %num grupper"
msgid "Make container public"
msgstr "Offentliggør beholder"
msgid ""
"This will allow all users to <em>view</em> this container. Only forums "
"within this container that are also marked public will be visible to "
"anonymous users."
msgstr ""
"Tillader alle brugere at <em>se</em> denne beholder. Kun forummer i "
"denne beholder, der også er markerede offentlige, vil kunne ses af "
"anonyme brugere."
msgid ""
"This will allow all users to <em>view</em> this forum. The parent "
"container must also be public to browse here. Otherwise users will "
"need a direct link to this forum."
msgstr ""
"Tillade alle brugere at <em>se</em> dette forum. Den overordnede "
"beholder skal være offentlig for at man kan se dette forum. Ellers "
"skal brugerne anvende et direkte link til dette forum."
msgid "This will allow non-group members to <em>view</em> this forum."
msgstr "Tillader ikke-gruppemedlemmer at <em>se</em> dette forum."
msgid "make forums public"
msgstr "offentliggør forummer"
