# Esperanto translation of OG Forum (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2018 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Forum (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "more"
msgstr "pli"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "none"
msgstr "neniu"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "edit forum"
msgstr "redakti forumon"
msgid "Forum name"
msgstr "Foruma nomo"
msgid "The forum name is used to identify related discussions."
msgstr "La foruma nomo estas uzata por identifi rilatajn diskutojn."
msgid ""
"The forum description can give users more information about the "
"discussion topics it contains."
msgstr ""
"La foruma priskribo povas doni al uzantoj pli da informoj pri la "
"diskutaj temoj kiujn ĝi enhavas."
msgid ""
"When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed "
"before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal "
"weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Kiam forumoj listiĝas, tiuj kun altaj pezoj listiĝas sube de forumoj "
"kiuj malpli pezas. Forumoj kun egalaj pezoj listiĝas en alfabeta "
"ordo."
msgid "forum"
msgstr "forumo"
msgid "The !type %term has been updated."
msgstr "La !type %term estis ĝisdatigita."
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la forumon %name?"
msgid ""
"Deleting a forum or container will delete all sub-forums and "
"associated posts as well. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Forigi forumon aŭ ujon forigas ĉiujn ĝiajn subforumojn kaj ankaŭ "
"ties afiŝojn. Vi ne povas malfari ĉi tiun agon."
msgid ""
"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
"deleted."
msgstr ""
"La foruma %term kaj ĉiuj ĝiaj subforumoj kaj afiŝoj estas "
"forigitaj."
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
msgstr "forumo: forigis %term kaj ĉiujn ĝiajn subforumojn kaj afiŝojn."
msgid "Add forum"
msgstr "Aldonu forumon"
msgid "Forums"
msgstr "Forumoj"
msgid "Number of topics"
msgstr "Nombro da temoj"
msgid "Edit forum"
msgstr "Redaktu forumon"
