# Lithuanian translation of OG Configurable Details Block (6.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Configurable Details Block (6.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Organic groups"
msgstr "Organinės grupės"
msgid "Invite friend"
msgstr "Pakviesti draugą"
msgid "My membership"
msgstr "Mano narystė"
msgid "Your membership request awaits approval."
msgstr "Jūsų narystės prašymas laukia patvirtinimo."
msgid "Manager: !name"
msgstr "Valdytojas: !name"
msgid "Delete request"
msgstr "Pašalinti prašymą"
msgid ""
"This is an <em>invite only</em> group. The group administrators "
"add/remove members as needed."
msgstr ""
"Tai grupė <em>tik pagal pakvietimus</em>. Grupės administratorius "
"gali pridėti/pašalinti narius."
msgid ""
"This is a <em>closed</em> group. The group administrators add/remove "
"members as needed."
msgstr ""
"Ši grupė <em>uždara</em>. Grupės administratorius gali "
"pridėti/pašalinti narius."
msgid ""
"You must <a href=\"!login\">login</a> in order to post into this "
"group."
msgstr ""
"Jūs turite <a href=\"!login\">prisijungti</a> jei norite skelbti "
"įrašus grupėje."
msgid ""
"You must <a href=\"!register\">register</a> or <a "
"href=\"!login\">login</a> in order to post into this group."
msgstr ""
"Jūs turite <a href=\"!register\">užsiregistruoti</a> ar <a "
"href=\"!login\">prisijungti</a> jei norite skelbti įrašus šioje "
"grupėje."
