# Turkish translation of OG Contact (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Contact (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-31 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organik gruplar"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "mail"
msgstr "posta"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Saatlik eşik"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Saatte %number iletiden fazla ileti yollayamazsınız. Lütfen daha "
"sonra tekrar deneyin."
msgid "Your name"
msgstr "Adınız"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "E-posta adresiniz"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-posta gönder"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girmelisiniz."
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Bana da bir kopyasını gönder."
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr "!name, !form iletişim formunu kullanarak bir ileti gönderdi."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from %category kategorisiyle ilgili bir e-posta gönderdi."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "İletiniz gönderildi."
msgid ""
"Example: 'webmaster@example.com' or "
"'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple "
"recipients, separate each e-mail address with a comma."
msgstr ""
"Örnek: 'yonetim@sitem.com',  'satis@sitem.com' veya "
"'destek@sitem.com'. Çok sayıda alıcı belirtmek için her e-posta "
"adresini virgül ile ayırın."
msgid "Auto-reply"
msgstr "Otomatik cevapla"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"Tercihe bağlı otomatik cevap. Eğer kullanıcıya otomatik cevap "
"göndermek istemiyorsanız boş bırakınız."
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr "%recipient geçersiz bir e-posta adresidir."
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr "Aşağıdaki iletişim formunu kullanarak bir ileti bırakabilirsiniz."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"Bir kullanıcının saat bazında gerçekleştirebileceği en fazla "
"iletişim girişimi."
msgid "Comma-separated list of recipient e-mail addresses."
msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı e-posta adresleri listesi."
msgid "Text of the auto-reply message."
msgstr "Otomatik yanıt iletisi metni."
