# Occitan translation of OG Contact (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Contact (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Organic groups"
msgstr "Gropes organics"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "mail"
msgstr "corrièr electronic"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataris"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Sulhet orari"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Podètz pas mandar mai de %number messatges per ora. Tornatz ensajar "
"pus tard."
msgid "Your name"
msgstr "Vòstre nom"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Vòstre adreça de corrièr electronic"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Mandar un corrièr electronic"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Vos cal picar una adreça de corrièr electronic valida."
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Me mandar una còpia."
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr "!name a mandat un messatge via lo formulari de contacte sus !form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from a mandat un corrièr electronic a prepaus de %category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vòstre messatge es estat mandat."
msgid ""
"Example: 'webmaster@example.com' or "
"'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple "
"recipients, separate each e-mail address with a comma."
msgstr ""
"Exemple  : « webmestre@vostresite.com » o "
"« comercial@vostresite.com,suport@vostresite.com ». Per picar "
"mantun destinatari, separatz cada adreça electronica per una virgula."
msgid "Auto-reply"
msgstr "Responsa automatique"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"Responsa automatica opcionala. Daissatz void se volètz pas mandar a "
"l'utilizaire un messatge de responsa automatica."
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr "%recipient es pas una adreça de corrièr electronic valida."
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr ""
"Nos podètz daissar un messatge en utilizant lo formulari de contacte "
"çaijós."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"Lo nombre maximal de somissions de formularis de contacte qu'un "
"utilizaire pòt efectuar per ora."
