# Belarusian translation of OG Contact (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Contact (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "выдаліць"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Submit"
msgstr "Захаваць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "view"
msgstr "глядзець"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "mail"
msgstr "пошта"
msgid "Contact"
msgstr "Кантакт"
msgid "Recipients"
msgstr "Атрымальнікі"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Гадзінавы парог"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Вы не можаце дасылаць болей за %number "
"паведамленняў на гадзіну. Калі ласка, "
"паспрабуйце пазней."
msgid "Your name"
msgstr "Вашае імя"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Ваш e-mail адрас"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Даслаць e-mail"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Вы павінны ўвесці слушны адрас e-mail"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Даслаць сабе копію."
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr ""
"Карыстальнік !name даслаў вам "
"паведамленне праз кантактную форму "
"!form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr ""
"Карыстальнік %name-from даслаў e-mail датычна "
"%category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Вашае паведамленне дасланае."
msgid "Auto-reply"
msgstr "Аўтаадказ"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"Апцыянальны аўтаадказ. Пакіньце палі "
"пустымі, калі не жадаеце, каб "
"карыстальнікі атрымоўвалі "
"аўтаадказы."
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr "%recipient ня ёсць слушным адрасам e-mail."
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr ""
"Вы можаце пакінуць паведамленьне праз "
"кантактную форму ніжэй."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"Максімальная колькасьць дазволеных "
"лістоў праз форму кантакту на гадзіну."
