# Bulgarian translation of OG Contact (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Contact (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-04 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Submit"
msgstr "Запис"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "mail"
msgstr "поща"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Часови праг"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Не можете да изпращате повече от %number "
"съобщения на час."
msgid "Your name"
msgstr "Твоето име"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Вашият имейл адрес."
msgid "Send e-mail"
msgstr "Изпрати имейл"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"Трябва да въведете валиден имейл "
"адрес."
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Изпрати ми копие на моя адрес!"
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr ""
"!name изпрати съобщение, използвайки "
"формата за конатакти в !form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from изпрати имейл относно %category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Вашето съобщение беше изпратено."
msgid ""
"Example: 'webmaster@example.com' or "
"'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple "
"recipients, separate each e-mail address with a comma."
msgstr ""
"Пример: 'webmaster@example.com' или "
"'sales@example.com,support@example.com'. За да зададете "
"повече получатели, отделете всеки "
"адрес със запетайка."
msgid "Auto-reply"
msgstr "Автоматичен отговор"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"Автоматичен отговор по желание. "
"Оставете го празно, ако не желаете "
"потребителят да получава автоматичен "
"отговор."
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr "%recipient е с невалиден имейл адрес."
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr ""
"Можете да оставите съобщение, като "
"използвате формата за контакти "
"по-долу."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"Максимален брой контактни писма, "
"които потребителят може да изпраща на "
"час."
msgid "Comma-separated list of recipient e-mail addresses."
msgstr ""
"Списък с e-mail адресите на получателите, "
"разделени със запетаи."
