# Ukrainian translation of OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 04:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 16:17+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Organic groups"
msgstr "Органічні групи"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Add item"
msgstr "Додати пункт"
msgid "Menu item"
msgstr "Пункт меню"
msgid "Expanded"
msgstr "Розширене"
msgid "Parent item"
msgstr "Батьківський пункт"
msgid "menu"
msgstr "меню"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Змінити елемент меню"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Вилучити пункт меню"
msgid "Menu settings"
msgstr "Налаштування меню"
msgid "Menu link title"
msgstr "Назва в меню"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"Текст посилання, відповідний до цього "
"пункту в меню."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Система меню зберігає лише системні "
"шляхи, але буде використовувати "
"синонім для відображення. %link_path буде "
"збережено як %normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Шлях '@link_path' некоректний, або у Вас "
"відсутній доступ"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Помилка при збереженні пункту меню."
msgid ""
"Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so "
"length is 32."
msgstr ""
"Первинний ключ: унікальний ключ для "
"меню. Він використовується як дельта "
"блоку, тому його довжина рівна 32."
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr ""
"Назва меню; відображається в "
"заголовку блоку."
msgid "Menu description."
msgstr "Опис меню"
