# Portuguese, Brazil translation of OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-14 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 14:13+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Organic groups"
msgstr "Grupos orgânicos"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Path"
msgstr "Endereço"
msgid "Add item"
msgstr "Novo item"
msgid "Menu item"
msgstr "Item de menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Parent item"
msgstr "Item superior"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Editar item de menu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Apagar item de menu"
msgid "Menu settings"
msgstr "Configurações de menu"
msgid "Menu link title"
msgstr "Título do link do menu."
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "O texto desse item; o texto do link que será exibido no menu."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"O sistema de menu armazena apenas os caminhos do sistema, mas vai usar "
"as URLs alternativas para exibição"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr "O caminho \"@link_path\" é inválido, ou você não tem acesso a ele."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o link do menu."
msgid ""
"Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so "
"length is 32."
msgstr ""
"Chave Primária: identificador do menu. Como isso é usado como delta "
"do bloco, o tamanho máximo é 32."
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr "Título do menu; mostrado no topo do bloco."
msgid "Menu description."
msgstr "Descrição do menu."
