# Korean translation of OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 06:13+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "설정 저장"
msgid "delete"
msgstr "삭제"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "disabled"
msgstr "사용 안함"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "Weight"
msgstr "무게"
msgid "edit"
msgstr "편집"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "Add item"
msgstr "항목 추가"
msgid "Menu item"
msgstr "메뉴 항목"
msgid "Expanded"
msgstr "펼쳐보기"
msgid "Parent item"
msgstr "상위 항목"
msgid "menu"
msgstr "메뉴"
msgid "Edit menu item"
msgstr "메뉴 항목 편집"
msgid "Delete menu item"
msgstr "메뉴 항목 삭제"
msgid "Menu settings"
msgstr "메뉴 설정"
msgid "Menu link title"
msgstr "메뉴 링크 제목"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"메뉴로 표시되는 항목에 대한 링크 텍스트를 "
"입력하십시오."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"메뉴 시스템은 시스템 경로를 저장하지만, URL 별명을 "
"보여줍니다. %link_path 는 %normal_path 로 "
"저장되었습니다."
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"경로 '@link_path' 는 비활성화이거나 액세스 할 수 "
"없습니다."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "메뉴 링크 저장 중에 오류가 발생했습니다."
