# Khmer translation of OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 06:54+0000\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "disabled"
msgstr "បិទ"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Weight"
msgstr "ទម្ងន់"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "Path"
msgstr "ផ្លូវ"
msgid "Add item"
msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​"
msgid "Menu item"
msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ"
msgid "Expanded"
msgstr "ពង្រីក​"
msgid "Parent item"
msgstr "ធាតុ​មេ"
msgid "menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
msgid "Edit menu item"
msgstr "កែ​សម្រួល​ធាតុ​ម៉ឺនុយ"
msgid "Delete menu item"
msgstr "លុប​ធាតុ​ម៉ឺនុយ"
msgid "Menu settings"
msgstr "ការកំណត់​ម៉ឺនុយ​"
msgid "Menu link title"
msgstr "ចំណងជើង​តំណ​ម៉ឺនុយ​"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"អត្ថបទ​តំណ​ដែលទាក់ទង​នឹង​ធាតុ​នេះ "
"ដែល​គួរ​តែ​លេចឡើង​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"ប្រព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ​ទុក​តែ​ផ្លូវ​ប្រព័ន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ "
"ប៉ុន្តែ​វា​នឹង​ប្រើ​ឈ្មោះ​ "
"URL "
"ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់​បង្ហាញ។ "
"%link_path ត្រូវ​បាន​គេ​ទុក​ជា "
"%normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"​​​​​​​​​​​​​​​ផ្លូវ​ "
"'@link_path' គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ "
"ឬ​អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​វា។"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សា​ទុក​តំណ​ម៉ឺនុយ ។"
msgid ""
"Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so "
"length is 32."
msgstr ""
"កូនសោ​សំខាន់ ៖ "
"កូនសោ​មាន​តែមួយ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ ។ "
"នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ដែលតា​ប្លុក "
"ដូច្នេះ​ប្រវែថងគឺ​ ៣២ ។"
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr ""
"ចំណងជើង​ម៉ឺនុយ "
"បាន​បង្ហាញ​នៅ​កំពូល​នៃ​ប្លុក ។"
msgid "Menu description."
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ម៉ឺនុយ ។"
