# Japanese translation of OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 09:52+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Organic groups"
msgstr "オーガニックグループ"
msgid "disabled"
msgstr "無効"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Add item"
msgstr "項目の追加"
msgid "Menu item"
msgstr "メニュー項目"
msgid "Expanded"
msgstr "展開"
msgid "Parent item"
msgstr "上位の項目"
msgid "menu"
msgstr "メニュー"
msgid "Edit menu item"
msgstr "メニュー項目の編集"
msgid "Delete menu item"
msgstr "メニュー項目の削除"
msgid "Menu settings"
msgstr "メニューの設定"
msgid "Menu link title"
msgstr "メニューリンクのタイトル"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "メニューで表示される、項目に対応したリンクテキストを入力してください。"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"メニューシステムはシステムパスのみを格納しますが、表示にはURLエイリアスを使用します。 "
"%link_path は %normal_path として格納されました。"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"パス '@link_path' "
"が正しくないか、アクセス権がありません。"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "メニューリンクの保存中にエラーが発生しました。"
