# Hebrew translation of OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-07 23:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "שמור תצורה"
msgid "delete"
msgstr "מחק"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Organic groups"
msgstr "קבוצות אורגניות"
msgid "disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "edit"
msgstr "עדכן"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
msgid "Path"
msgstr "מיקום"
msgid "Add item"
msgstr "הוספת שורה בתפריט"
msgid "Menu item"
msgstr "שורה בתפריט"
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"
msgid "Parent item"
msgstr "שורת אב"
msgid "menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Edit menu item"
msgstr "עדכון שורה בתפריט"
msgid "Delete menu item"
msgstr "מחק שורת תפריט"
msgid "Menu settings"
msgstr "הגדרות תפריט"
msgid "Menu link title"
msgstr "כותרת קישור התפריט"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"טקסט הקישור המתאים לפריט זה שאמור "
"להופיע בתפריט."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"מערכת התפריטים מאחסנת רק נתיבים, אם "
"תשתמש בכינוי כתובת ה-URL לתצוגה. %link_path "
"אוחסן כ-%normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"הנתיב '@link_path' אינו חוקי או שאין לך גישה "
"אליו."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "ארעה שגיאה בשמירת קישור התפריט."
