# Persian (Farsi) translation of OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Persian (Farsi) translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian (Farsi)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال شده"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Add item"
msgstr "افزودن یک قلم"
msgid "Menu item"
msgstr "اقلام منو"
msgid "Expanded"
msgstr "گسترده"
msgid "Parent item"
msgstr "آیتم والد"
msgid "menu"
msgstr "منو"
msgid "Edit menu item"
msgstr "ویرایش یک مورد از منو"
msgid "Delete menu item"
msgstr "حذف ایتم منو"
msgid "Menu settings"
msgstr "تنظیمات منو"
msgid "Menu link title"
msgstr "عنوان پیوند منو"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"متن پیوند مطابق با این قلم که باید در "
"منو ظاهر شود."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"سیستم منو فقط مسیرهای سیستم را نگهداری "
"می‌کند، اما از نشانی مستعار برای "
"نمایش استفاده می‌کند. %link_path به صورت "
"%normal_path ذخیره شده‌است."
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"مسیر @link_path غیر معتبر است یا شما به آن "
"دسترسی ندارید."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "هنگام ذخیره پیوند منو خطایی رخ داد."
