# Esperanto translation of OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Bookmarks (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:00+0000\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "disabled"
msgstr "malŝaltita"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Path"
msgstr "Vojo"
msgid "Add item"
msgstr "Aldonu eron"
msgid "Menu item"
msgstr "Menuero"
msgid "Expanded"
msgstr "Ekspansiigita"
msgid "Parent item"
msgstr "Patra ero"
msgid "menu"
msgstr "menuo"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Redaktu menueron"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Forigu menueron"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menuaj agordoj"
msgid "Menu link title"
msgstr "Menua ligila titolo"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"La ligila teksto korespondante al ĉi tiu ero kiu devas aperi en la "
"menuo."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"La menusistemo konservas nur sistemajn vojojn, sed uzos la "
"URL-kromnomo por montri. %link_path konserviĝis kiel %normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr "La vojo '@link_path' estas aŭ nevalida aŭ vi ne rajtas aliri ĝin."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Eraro konservante la menuligilon."
msgid ""
"Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so "
"length is 32."
msgstr ""
"Ĉefa Ŝlosilo: Unika ŝlosilo por menuo. Tio estas uzata kiel bloka "
"delto, do longeco estas 32."
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr "Menua titolo; montrita supre de bloko."
msgid "Menu description."
msgstr "Menua priskribo."
