# Occitan translation of OG Aggregator (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Aggregator (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Organic groups"
msgstr "Gropes organics"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "pas jamai"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"Lo nom del flux ; tipicament lo nom del site web que ne sindicatz lo "
"contengut."
msgid "Update interval"
msgstr "Frequéncia de las mesas a jorn"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "L'adreça URL completa del flux."
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Nombre d'elements del blòt"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Veire las darrièras nòvas d'aqueste flux."
msgid "Feed overview"
msgstr "Vista d'ensemble del flux"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
msgid "Last update"
msgstr "Darrièra mesa a jorn"
msgid "Next update"
msgstr "Mesa a jorn venenta"
msgid "%time ago"
msgstr "I a %time"
msgid "%time left"
msgstr "Demòra %time"
msgid "remove items"
msgstr "suprimir d'elements"
msgid "update items"
msgstr "metre a jorn los elements"
msgid "URL:"
msgstr "URL  :"
msgid "Updated:"
msgstr "Mes a jorn  :"
msgid "%ago ago"
msgstr "i a %ago"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Lo flux %feed es estat mes a jorn."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "Flux %feed suprimit."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "Lo flux %feed es estat suprimit."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Lo flux %feed es estat apondut."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Lo flux %feed es estat apondut."
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "Las nòvas de %site son estadas suprimidas."
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "URL del flux %url mesa a jorn pel flux %title."
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count element"
msgstr[1] "@count elements"
msgid "Aggregator"
msgstr "Agregator"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "I a pas cap de contengut recentament sindicat de %site."
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "I a de contengut recentament sindicat sus %site."
msgid "Keyword"
msgstr "Mot clau"
msgid ""
"The refresh interval indicating how often you want to update this "
"feed. Requires crontab."
msgstr ""
"Lo temps de refrescament qu'indican la frequéncia amb la quala "
"aqueste flux serà mes a jorn. Requerís crontab."
