# French translation of OG Access CT (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Access CT (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Organic Groups"
msgstr "Organic Groups"
msgid ""
"Determine how broadly available a given post should be when it is "
"affiliated with a group. OG admins always see the checkbox for making "
"a post public. Note that changing this setting has no effect on "
"existing posts. Re-save those posts to acquire this new setting. If "
"the setting you want is disabled here, check the settings under "
"<em>Private Groups</em> setting below. You cannot set node visibility "
"to always be public if private groups are set to always on and vice "
"versa."
msgstr ""
"Détermine ce qui se passe quand une contribution diffusée largement "
"est affiliée à un groupe. Les administrateurs d'Organic groups ont "
"toujours accès à la case à cocher permettant de rendre publique la "
"contribution. Veuillez noter que la modification de ce paramètre n'a "
"pas d'incidence sur les contributions existantes. Vous devez "
"réenregistrer les contributions pour qu'elles prennent en compte le "
"nouveau paramètre. Si le paramètre que vous recherchez est "
"désactivé ici, vérifiez les paramètres de la section <em>Groupes "
"privés</em> ci-dessous. Vous ne pouvez pas régler la visibilité des "
"nœuds pour qu'ils soient toujours publics si les groupes privés sont "
"toujours activés et vice versa."
msgid ""
"Note that the privacy of all <em>content</em> in the group is "
"determined as each node is created or edited, according to the "
"<em>Visibility of Posts</em> setting on this page. Note also that "
"changing this setting only affects the default for new groups being "
"created, not the privacy of any existing groups! To change those you "
"must edit the groups and their individual content nodes directly. If "
"the setting you want is disabled here, check <em>Visibility of "
"Posts</em> above. You cannot choose to only have private groups if "
"node visibility is set to be always public, and vice versa."
msgstr ""
"Veuillez noter que le caractère privé ou public de chaque "
"<em>contenu</em> du groupe est déterminé lors de sa création et "
"chaque fois qu'il est modifié, en respectant le paramètre "
"<em>Visibilité des contributions</em> de cette page. Veuillez aussi "
"noter que la modification de ce paramètre n'a d'incidence que sur les "
"valeurs par défaut des groupes créés ultérieurement, mais ne "
"modifie pas le caractère privé ou public des groupes "
"existants&nbsp;! Pour changer la configuration des groupes existants "
"vous devez éditer ces groupes et chacun de leurs nœuds directement. "
"Si le paramètre qu vous recherchez est désactivé, vérifiez le "
"paramètre <em>Visibilité des contributions</em> plus haut. Vous ne "
"pouvez pas choisir de n'avoir que des groupes privés si la "
"visibilité des nœuds est définie comme toujours publique et vice "
"versa."
msgid ""
"Show this post to everyone, or only to members of the groups checked "
"above. Posts without any groups are always <em>public</em>."
msgstr ""
"Montrer cette contribution à tout le monde, ou seulement aux membres "
"des groupes cochés ci-dessous. Les contributions sans groupes sont "
"toujours <em>publiques</em>."
msgid "Choose whether new groups should be private or public."
msgstr "Choisir si les nouveaux groupes doivent être publics ou privés."
