# Turkish translation of Organic groups (6.x-2.0-rc3)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Organic groups (6.x-2.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya şifre."
msgid "Send invitation"
msgstr "Davetiye gönder"
msgid "List"
msgstr "Listele"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Additional details"
msgstr "Ek detaylar"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr "%title grubuna katılmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "List of users"
msgstr "Kullanıcıların listesi"
msgid "(approval needed)"
msgstr "(onay gerekli)"
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
msgid "Last comment"
msgstr "Son yorum"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "No posts in this group."
msgstr "Bu grupta gönderi yok."
msgid "Target group"
msgstr "Hedef grup"
msgid "Delete group"
msgstr "Grubu sil"
msgid "Public"
msgstr "Açık"
msgid "Group details"
msgstr "Grup detayları"
msgid "New groups"
msgstr "Yeni gruplar"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Create !type"
msgstr "!type yarat"
msgid "Visibility of posts"
msgstr "Gönderilerin görünürlükleri"
msgid "(pending approval)"
msgstr "(onay bekliyor)"
msgid "administer organic groups"
msgstr "organik grupları yönet"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin Değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "Content types"
msgstr "İçerik türleri"
msgid "Home page"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
msgid "Feed"
msgstr "Besleme"
msgid "Node ID"
msgstr "Düğüm ID"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Open"
msgstr "Açık"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik türü"
msgid "action"
msgstr "eylem"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "%title düğümünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML beslemesi"
msgid "OG: Posts in current group"
msgstr "OG: Mevcut gruptaki gönderiler"
msgid "Optional"
msgstr "Seçime bağlı"
msgid "Save settings"
msgstr "Ayarları kaydet"
msgid "Approved"
msgstr "Onaylanmış"
msgid "Displays the language selected for a given group."
msgstr "Bu grup için seçilmiş dili gösterir."
msgid "Posts"
msgstr "Gönderiler"
msgid "Mission statement"
msgstr "Görev tanımı"
msgid "Is the group home page private or not."
msgstr "Grubun anasayfası özel ya da değil mi."
msgid "New group home pages and default audience are always public."
msgstr ""
"Yeni grupların anasayfaları ve izleyici öndeğerleri her zaman "
"açıktır."
msgid "New group home pages and default audience are always private."
msgstr ""
"Yeni grupların anasayfaları ve izleyici öndeğerleri her zaman "
"özeldir."
msgid ""
"Number of members for a group. Excludes memberships which are pending "
"approval."
msgstr "Bir gruptaki üye adedi. Onay bekleyen üyelikler hariçtir."
msgid "Does member receive email notifications for a group."
msgstr "Üye, grup için yapılan eposta duyurularını alır mı."
msgid "OG: Is member an admin in a group"
msgstr "OG: Üye, bir grupta yönetici mi"
msgid "1 member"
msgid_plural "@count members"
msgstr[0] "1 üye"
msgid "@name at @site"
msgstr "@site içindeki @name"
msgid "Show blocks"
msgstr "Blokları göster"
msgid "Update page"
msgstr "Sayfayı güncelle"
msgid "Language neutral"
msgstr "Orjinal dili"
msgid "You are now a member of the %group."
msgstr "%group grubuna üye oldunuz."
msgid "Organic groups access configuration"
msgstr "Organik gruplara erişim ayarları"
msgid "Visible only within the targeted groups."
msgstr "Sadece hedeflenen gruplar için görünür durumda."
msgid "Delete page"
msgstr "Sayfayı sil"
msgid "subscribe to content in groups"
msgstr "gruplardaki gönderilere abone ol"
msgid "Organic Groups Notifications"
msgstr "Organik Grup Duyuruları"
msgid "Argument type"
msgstr "Değişken türü"
msgid "Send message"
msgstr "Mesaj gönder"
msgid "The node ID of the node."
msgstr "Bu düğüme ait ID"
msgid "My unread: !links"
msgstr "Okunmamışlarım: !links"
