# Tamil translation of Organic groups (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2015 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Organic groups (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Body"
msgstr "பொருள் விரிவாக்கம்"
msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்"
msgid "enabled"
msgstr "செயலிலுள்ளது"
msgid "E-mail"
msgstr "மின் அஞ்சல்"
msgid "Approve"
msgstr "ஊர்ஜிதம் செய்"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பி"
msgid "Operations"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
msgid "Groups"
msgstr "குழுமம்"
msgid "Group"
msgstr "குழுமம்"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
msgid "Closed"
msgstr "மூடப்பட்டது"
msgid "Invite only"
msgstr "அழைப்பவர் மட்டும்"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"தவறான பயனர் பெயர் அல்லது "
"குறிச்சொல் ."
msgid "theme configuration page"
msgstr "தீம் அமைவுகள் பக்கம்"
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
msgid "Create group administrator"
msgstr ""
"குழு நிர்வாகி "
"உருவாக்கவும்"
msgid "Delete group administrator"
msgstr "குழு நிர்வாகி நீக்க"
msgid "Send invitation"
msgstr "அழைப்பிதழ் அனுப்பவும்"
msgid "Group activity"
msgstr "குழு செயல்பாடு"
msgid "Organic groups"
msgstr "இயற்கை குழுக்கள்"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Faces"
msgstr "முகங்கள்"
msgid "Send email to %group"
msgstr ""
"%group க்கு மின்னஞ்சல் "
"அனுப்பு"
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"
msgid "Enter a subject for your email."
msgstr ""
"உங்கள் மின்னஞ்சல் "
"தலைப்பை உள்ளிடுக ."
msgid "Send email"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு"
msgid "closed"
msgstr "மூடப்பட்டது"
msgid "Email notification"
msgstr "மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு"
msgid "disabled"
msgstr "செயலிலில்லை"
msgid ""
"Are you sure you want to make %name a group administrator for the "
"group %title?"
msgstr ""
"நிஜமாகவே %name ஐ குழுமம் %title ன் "
"நிர்வாகியாக மாற்றவா?"
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்"
msgid "Cancel"
msgstr "விலகு"
msgid "group administrator"
msgstr "குழும நிர்வாகி"
msgid ""
"Are you sure you want to remove %name as a group administrator for the "
"group %title?"
msgstr ""
"நிஜவாகவே %name ஐ %title குழும "
"நிர்வாகியிலிருந்து "
"நீக்கவா?"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
msgid "Email addresses or usernames"
msgstr ""
"மின்னஞ்சல்கள் (அ) பயனர் "
"பெயர்கள்"
msgid "Personal message"
msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
msgid "You may not specify more than %max email addresses or usernames."
msgstr ""
"நீங்கள் %max மின்னஞ்சல் (அ) "
"பயனப்பெயர்களுக்கு "
"அதிகமாக குறிப்பிட "
"முடியாது."
msgid "You may not invite yourself - @self"
msgstr ""
"உங்களை நீங்களாகவே "
"அழைத்துக்கொள்ள முடியாது - "
"@self"
msgid "Additional details"
msgstr "கூடுதல் விவரங்கள்"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr ""
"நிஜமாகவே நீங்கள் குழுமம் "
"%title ல் இணைய "
"விரும்புகிறீர்களா?"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Personal message from @name:\n"
"------------------\n"
"\n"
"@request"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"@name இடம் இருந்து வந்த "
"தனிப்பட்ட செய்தி:\r\n"
"\r\n"
"------------------\r\n"
"\r\n"
"@request"
msgid "List of users"
msgstr "பயனர்கள் பட்டியல்"
msgid "(approval needed)"
msgstr "(அனுமதி தேவை)"
msgid "admin"
msgstr "நிர்வாகி"
msgid "Manager"
msgstr "மேலாளர்"
msgid "Age"
msgstr "வயது"
msgid "Last comment"
msgstr "கடைசி கருத்து"
msgid "Description"
msgstr "விரிவாக்கம்"
msgid "No posts in this group."
msgstr ""
"இக்குழுமத்தில் "
"எப்பதிவுகளும் இல்லை."
msgid "No public posts in this group."
msgstr ""
"இக்குழுமத்தில் எந்த "
"பொதுப்பதிவுகளும் இல்லை."
msgid "registration form"
msgstr "பதிவு வடிவம்"
msgid "list of groups page"
msgstr "குழுக்கள் பக்க பட்டியல்"
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
msgid "join a group"
msgstr "குழுமத்தில் இணை"
msgid "Create foo"
msgstr "foo உருவாக்கவும்"
msgid "Do nothing."
msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே."
msgid "Group posts"
msgstr "குழும பதிவுகள்"
msgid "Target group"
msgstr "குழு இலக்கு"
msgid "Delete group"
msgstr "குழுமத்தை அழி"
msgid "Public"
msgstr "வெளிப்படை"
msgid "Audience"
msgstr "பார்வையாளர்கள்"
msgid "You must !join before posting a %type."
msgstr ""
"%type பதிவை பதிவதற்கு "
"நீங்கள் கண்டிப்பாக !join "
"வேண்டும்."
msgid "Read more"
msgstr "மேலும் படி"
msgid "View original"
msgstr "மூலத்தை பார்"
msgid "Invitation to join the group '@group' at @site"
msgstr ""
"@site ல் குழுமம் '@group' "
"இணைவதற்கான அழைப்பு"
msgid "You are now an administrator for the group '@group'"
msgstr ""
"நீங்கள் இப்போது '@group' "
"குழுமத்தின் நி்ர்வாகி"
msgid ""
"@username, you are now an administrator for the group '@group'.\n"
"\n"
"You can administer this group by logging in here:\n"
" !group_url"
msgstr ""
"@username, நீங்கள் இப்போது '@group' "
"குழுமத்தின் நி்ர்வாகி\r\n"
"\r\n"
"இக்குழுமத்தினை இங்கே "
"சென்று நிர்வகிக்கலாம்:\r\n"
"!group_url"
msgid "Organic groups settings"
msgstr "குழும அமைவுகள்"
msgid "Always send email notifications"
msgstr ""
"எப்போதும் மின்னஞ்சல் "
"அறிவிப்புகள் அனுப்பு"
msgid "Email notifications"
msgstr "மின்னஞ்சல் அறிவிப்புகள்"
msgid "Group details"
msgstr "குழும விபரங்கள்"
msgid "New groups"
msgstr "புதிய குழுமங்கள்"
msgid "Group notifications"
msgstr "குழும அறிவிப்புகள்"
msgid "RSS feed"
msgstr "ஆர்எஸ்எஸ் ஓடை"
msgid "email subscription"
msgstr "மின்னஞ்சல் சந்தா"
msgid "OPML file"
msgstr "OPML கோப்பு"
msgid "more"
msgstr "மேலும்"
msgid "Browse the newest groups."
msgstr "புதிய குழுக்கள் உலவ."
msgid "Recently joined"
msgstr "சமீபத்தில் சேர்ந்தார்"
msgid "Invite friend"
msgstr "நண்பரை அழைக்கவும்"
msgid "delete request"
msgstr "கோரிக்கை நீக்க"
msgid "Create !type"
msgstr "!type உருவாக்க"
msgid "Add a new !s in this group."
msgstr ""
"புதிய !s இக்குழுமத்தில் "
"சேர்க்க"
msgid "in directory"
msgstr "அடைவில்"
msgid "not in directory"
msgstr "அடைவில் இல்லை"
msgid "Groups directory control"
msgstr ""
"குழுக்கள் அடைவு "
"கட்டுப்பாடு"
msgid "groups directory"
msgstr "குழுக்கள் அடைவு"
msgid "not on form"
msgstr "வடிவத்தில் இல்லை"
msgid "Registration form control"
msgstr "பதிவு வடிவம் கட்டுப்பாடு"
msgid "Group email notifications"
msgstr ""
"குழு மின்னஞ்சல் "
"அறிவிப்புகள்"
msgid "Visibility of posts"
msgstr "பதிவுகள் காட்சி"
msgid "optional"
msgstr "ஏதாவது"
msgid "required"
msgstr "தேவையானது"
msgid "Audience required"
msgstr "பார்வையாளர்கள் தேவை"
msgid "Email settings"
msgstr "மின்னஞ்சல் அமைவுகள்"
msgid "New content subject"
msgstr ""
"புதிய உள்ளடகத்தின் "
"பொருள்"
msgid "New content body"
msgstr ""
"புதிய உள்ளடகத்தின் உடல் "
"பொருள்"
msgid "Group admin email body"
msgstr ""
"குழு நிர்வாகி மின்னஞ்சல் "
"உள்ளடக்கம்"
msgid "User approved email subject"
msgstr ""
"பயனர் ஒப்புதல் "
"மின்னஞ்சல் பொருள்"
msgid "User approved email body"
msgstr ""
"பயனர் ஒப்புதல் "
"மின்னஞ்சல் உள்ளடக்கம்"
msgid "User denied email subject"
msgstr ""
"பயனர் மறுத்தார் "
"மின்னஞ்சல் பொருள்"
msgid "User denied email body"
msgstr ""
"பயனர் மறுத்தார் "
"மின்னஞ்சல் உள்ளடக்கம்"
msgid "Invite user email subject"
msgstr ""
"பயனர் அழைப்பு மின்னஞ்சல் "
"பொருள்"
msgid "Invite user email body"
msgstr ""
"பயனர் அழைப்பு மின்னஞ்சல் "
"உள்ளடக்கம்"
msgid "Request user email subject"
msgstr ""
"பயனர் கோரிக்கை "
"மின்னஞ்சல் பொருள்"
msgid "Request user email body"
msgstr ""
"பயனர் கோரிக்கை "
"மின்னஞ்சல் உள்ளடக்கம்"
msgid "New admin user email subject"
msgstr ""
"புதிய நிர்வாக பயனர் "
"மின்னஞ்சல் பொருள்"
msgid "New admin user email body"
msgstr ""
"புதிய நிர்வாக பயனர் "
"மின்னஞ்சல் உள்ளடக்கம்"
msgid "Member pictures"
msgstr "உறுப்பினர் படங்கள்"
msgid "User configuration"
msgstr "பயனர் கட்டமைப்பு"
msgid "(pending approval)"
msgstr "(ஏற்கப்படுவதற்காக)"
msgid "[ogname]"
msgstr "[ogname]"
msgid "name"
msgid_plural "names"
msgstr[0] "பெயர்"
msgstr[1] "பெயர்கள்"
msgid "Show this post in this group."
msgid_plural "Show this post in these groups."
msgstr[0] ""
"இப்பதிவை இக்குழுவில் "
"காட்டு."
msgstr[1] ""
"இப்பதிவை இக்குழுக்களில் "
"காட்டு."
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "Content types"
msgstr "உள்ளடக்க வகைகள்"
msgid "Home page"
msgstr "முதற்பக்கம்"
msgid "Edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"இச்செயல் மீளத் "
"திருத்தப்பட முடியாதது."
msgid "Weight"
msgstr "எடை"
msgid "Required"
msgstr "தேவை"
msgid "Feed"
msgstr "புகட்டல்"
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
msgid "Open"
msgstr "திற"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
msgid "action"
msgstr "நடவடிக்கை"
msgid "Node"
msgstr "கணு"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"%title-ஐ அழிப்பதில் உறுதியாக "
"உள்ளீர்களா?"
msgid "All"
msgstr "எல்லா"
msgid "Page title"
msgstr "பக்க தலைப்பு"
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
msgid "Published"
msgstr "வெளியிடப்பட்டது"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML ஓடை"
msgid "Deny"
msgstr "மறு"
msgid "Optional"
msgstr "விருப்புரிமை"
msgid "Save settings"
msgstr "அமைவுகளை சேமி"
msgid "Posts"
msgstr "இடுகைகள்"
msgid "Mission statement"
msgstr "தளக் கருதுகோள்"
msgid "My membership"
msgstr "என் உறுப்பினர் நிலை"
msgid "Language neutral"
msgstr "நடுநிலை மொழி"
msgid "Administrator"
msgstr "நிர்வாகி"
msgid "Send message"
msgstr "செய்தி அனுப்புக"
