# Indonesian translation of Organic groups (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Organic groups (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "enabled"
msgstr "hidup"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Approve"
msgstr "Setujui"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Groups"
msgstr "Grup-grup"
msgid "Admin specifies whether or not a group appears in the public listings."
msgstr "Admin menentukan muncul atau tidaknya sebuah grup di daftar publik."
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Closed"
msgstr "Ditutup"
msgid "Invite only"
msgstr "Hanya undangan"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nama anggota atau sandi salah."
msgid "theme configuration page"
msgstr "Halaman pengaturan tema"
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
msgid "Create group administrator"
msgstr "Buat administrator grup"
msgid "Delete group administrator"
msgstr "Hapus administrator grup"
msgid "Send invitation"
msgstr "Kirim undangan"
msgid "Group activity"
msgstr "Aktivitas grup"
msgid "Organic groups"
msgstr "Kelompok organik"
msgid "Organic groups configuration"
msgstr "Pengaturan grup organik"
msgid "Configure the main Organic groups module (og)"
msgstr "Atur modul grup Organik utama (og)"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Faces"
msgstr "Wajah"
msgid "Send email to %group"
msgstr "Kirim email ke %group"
msgid ""
"Your email will be sent to !count in this group. Please use this "
"feature sparingly."
msgstr ""
"Email Anda akan dikirim ke !count di grup ini. Harap gunakan fitur ini "
"dengan hemat."
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Enter a subject for your email."
msgstr "Masukkan subyek untuk email Anda."
msgid "Enter a body for your email."
msgstr "Masukkan isi email anda"
msgid "Send email"
msgstr "Kirim email"
msgid "closed"
msgstr "ditutup"
msgid "Email notification"
msgstr "Email pemberitahuan"
msgid "disabled"
msgstr "nonaktifkan"
msgid ""
"Do you want to receive an email each time a message is posted to this "
"group?"
msgstr ""
"Apakah kamu ingin memperoleh email setiap ada pesan di posting ke "
"dalam kelompok ini?"
msgid ""
"Are you sure you want to make %name a group administrator for the "
"group %title?"
msgstr ""
"Apakah Anda yakin akan menjadikan %name sebagai administrator grup "
"untuk grup %title?"
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasikan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "group administrator"
msgstr "administrator grup"
msgid ""
"Are you sure you want to remove %name as a group administrator for the "
"group %title?"
msgstr ""
"Apakah Anda yakin akan menghapus %name sebagai administrator grup "
"untuk grup %title?"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Email addresses or usernames"
msgstr "Alamat email atau nama pengguna"
msgid "Personal message"
msgstr "Pesan pribadi"
msgid ""
"Optional. Enter a message which will become part of the invitation "
"email."
msgstr "Opsional. Masukkan pesan yang akan menjadi bagian dari email undangan"
msgid "You may not invite yourself - @self"
msgstr "Anda tidak boleh mengundang diri sendiri - @self"
msgid "Additional details"
msgstr "Detil tambahan"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr "Apakah Anda yakin akan bergabung dengan grup %title?"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Personal message from @name:\n"
"------------------\n"
"\n"
"@request"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pesan pribadi dari @name:\r\n"
"------------------\r\n"
"\r\n"
"@request"
msgid "List of users"
msgstr "Daftar pengguna"
msgid "(approval needed)"
msgstr "(butuh persetujuan)"
msgid "admin"
msgstr "admin"
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
msgid "Age"
msgstr "Usia"
msgid "Last comment"
msgstr "Komentar terakhir"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "No posts in this group."
msgstr "Tidak ada postingan di kelompok ini"
msgid "No public posts in this group."
msgstr "Tidak ada postingan publik di kelompok ini"
msgid "registration form"
msgstr "formulir pendaftaran"
msgid "list in groups directory"
msgstr "daftar di direktori grup"
msgid "list of groups page"
msgstr "daftar halaman grup"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid ""
"Selecting a different theme will change the look and feel of the "
"group."
msgstr "Memilih tema yang berbeda akan mengubah tampilan dan nuansa grup."
msgid "You must !join before posting on this web site."
msgstr "Anda harus !join sebelum posting di website ini."
msgid "join a group"
msgstr "Bergabung dengan kelompok"
msgid "Create foo"
msgstr "Buat foo"
msgid "Do nothing."
msgstr "Tidak lakukan apapun."
msgid "Move all group posts to the group listed below."
msgstr "Pindahkan semua postingan kelompok ke kelompok berikut"
msgid "Group posts"
msgstr "Postingan kelompok"
msgid ""
"In addition to deleting this group, you may choose how to disposition "
"the posts within it."
msgstr ""
"Sehubungan dengan penghapusan kelompok ini, Anda harus memilih "
"bagaimana postingan dalam kelompok ini didisposisikan"
msgid "Target group"
msgstr "Grup tujuan"
msgid "Delete group"
msgstr "Hapus grup"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
msgid "Audience"
msgstr "Pemirsa"
msgid "You must !join before posting a %type."
msgstr "Anda harus !join sebelum melakukan posting %type."
msgid "Read more"
msgstr "Selengkapnya"
msgid "View original"
msgstr "Lihat aslinya"
msgid "@group: '@title' at @site"
msgstr "@group: '@title' di @site"
msgid "Invitation to join the group '@group' at @site"
msgstr "Undangan untuk bergabung dengan grup '@group' di @site"
msgid "You are now an administrator for the group '@group'"
msgstr "Anda sekarang adalah administrator untuk grup '@group'"
msgid "Organic groups settings"
msgstr "Pengaturan Organic groups"
msgid "Always send email notifications"
msgstr "Selalu kirim email pemberitahuan"
msgid "Email notifications"
msgstr "Email pemberitahuan"
msgid "Group details"
msgstr "Detail grup"
msgid "New groups"
msgstr "Grup baru"
msgid "Group notifications"
msgstr "Pemberitahuan grup"
msgid "RSS feed"
msgstr "Pasokan RSS"
msgid "OPML file"
msgstr "file OPML"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Browse the newest groups."
msgstr "Telusuri grup terbaru."
msgid "Recently joined"
msgstr "Yang baru bergabung"
msgid "Invite friend"
msgstr "Undang teman"
msgid "delete request"
msgstr "hapus permintaan"
msgid "Create !type"
msgstr "Buat !type"
msgid "Add a new !s in this group."
msgstr "Tambah !s baru di grup ini."
msgid "New groups always appear in the groups directory."
msgstr "Grup baru selalu muncul di direktori grup."
msgid "in directory"
msgstr "di direktori"
msgid "not in directory"
msgstr "tidak di direktori"
msgid "Groups directory control"
msgstr "Kontrol direktori grup"
msgid "groups directory"
msgstr "direktori kelompok"
msgid "New groups always appear on the registration form."
msgstr "Kelompok baru selalu muncul dalam formulir pendaftaran"
msgid "on form"
msgstr "dalam formulir"
msgid "not on form"
msgstr "tidak dalam formulir"
msgid "Registration form control"
msgstr "Kontrol formulir pendaftaran"
msgid "Group email notifications"
msgstr "Notifikasi email kelompok"
msgid "optional"
msgstr "opsional"
msgid "required"
msgstr "dibutuhkan"
msgid "Audience required"
msgstr "peserta dibutuhkan"
msgid "Email settings"
msgstr "Pengaturan email"
msgid "New content subject"
msgstr "Subjek konten baru"
msgid "New content body"
msgstr "Isi konten baru"
msgid "Member pictures"
msgstr "Gambar anggota"
msgid "User configuration"
msgstr "Pengaturan pengguna"
msgid "(pending approval)"
msgstr "(menunggu persetujuan)"
msgid "name"
msgid_plural "names"
msgstr[0] "nama"
msgstr[1] "nama-nama"
msgid "administer organic groups"
msgstr "Kelola organic groups"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "Content types"
msgstr "Jenis konten"
msgid "Home page"
msgstr "Beranda"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
msgid "Feed"
msgstr "Umpan"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Node"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "action"
msgstr "aksi"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus %title?"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Pager ID"
msgstr "ID pejer"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "OPML feed"
msgstr "Umpan OPML"
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
msgid "My groups"
msgstr "Kelompokku"
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
msgid "Optional"
msgstr "Pilihan"
msgid "Save settings"
msgstr "Simpan pengaturan"
msgid "Group members"
msgstr "Anggota grup"
msgid "Posts"
msgstr "Pos"
msgid "Mission statement"
msgstr "Pernyataan misi"
msgid "Group manager"
msgstr "Pengelola Grup"
msgid "Join"
msgstr "Bergabung"
msgid "Join group"
msgstr "Gabung kelompok"
msgid "Leave group"
msgstr "Keluar dari kelompok"
msgid "Group roles"
msgstr "Peran dalam kelompok"
msgid "Show blocks"
msgstr "Tampilkan blok"
msgid "Language neutral"
msgstr "Bahasa apa saja"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
msgid "Edit content"
msgstr "Sunting konten"
msgid "Change layout"
msgstr "Ubah tata letak"
msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan"
msgid "The node ID of the node."
msgstr "ID node dari node."
