# Malayalam translation of Organic groups (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Malayalam translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Organic groups (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "പൂമുഖം"
msgid "Title"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
msgid "Body"
msgstr "ഘടന"
msgid "Pages"
msgstr "താളുകള്‍"
msgid "Delete"
msgstr "മായ്ക്കുക"
msgid "Operations"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
msgid "Groups"
msgstr "കൂട്ടങ്ങൾ"
msgid "Admin specifies whether or not a group appears in the public listings."
msgstr ""
"അഡ്മിൻ ഒരു ഗ്രൂപ്പ് പൊതു "
"ലിസ്റ്റിംഗുകളിൽ "
"ദൃശ്യമാകുമോ അതോ ഇല്ലയോ "
"എന്ന് നിർണ്ണയിക്കുന്നു."
msgid "Type"
msgstr "തരം"
msgid "Closed"
msgstr "അടച്ചു"
msgid "Invite only"
msgstr ""
"ക്ഷണിക്കുന്നവർക്ക് "
"മാത്രം"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം "
"അല്ലെങ്കിൽ പാസ്വേഡ്"
msgid ""
"Group specific blocks are only visible on group pages and not on "
"systemwide pages like the home page or admin pages."
msgstr ""
"ഗ്രൂപ്പ് പ്രത്യേക "
"ബ്ലോക്കുകൾ ഹോം പേജ് "
"അല്ലെങ്കിൽ അഡ്മിൻ പേജുകൾ "
"പോലുള്ള സിസ്റ്റംവൈഡ് "
"പേജുകളിൽ ദൃശ്യമാകില്ല, അവ "
"ഗ്രൂപ്പ് പേജുകളിൽ "
"മാത്രമേ ദൃശ്യമാകൂ."
msgid "Create group administrator"
msgstr ""
"ഗ്രൂപ്പ് "
"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററെ "
"സൃഷ്ടിക്കുക"
msgid "Delete group administrator"
msgstr ""
"ഗ്രൂപ്പ് "
"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററെ "
"ഇല്ലാതാക്കുക"
msgid "Send invitation"
msgstr "ക്ഷണം അയയ്ക്കുക"
msgid "Group activity"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് പ്രവർത്തനം"
msgid "Organic groups"
msgstr "ഓർഗാനിക് ഗ്രൂപ്പുകൾ"
msgid "Administer the suite of Organic groups modules."
msgstr ""
"ഓർഗാനിക് ഗ്രൂപ്പുകളുടെ "
"മൊഡ്യൂളുകളുടെ സ്യൂട്ട് "
"നിയന്ത്രിക്കുക."
msgid "Organic groups configuration"
msgstr ""
"ഓർഗാനിക് ഗ്രൂപ്പുകളുടെ "
"കോൺഫിഗറേഷൻ"
msgid "List"
msgstr "പട്ടിക"
msgid "Faces"
msgstr "ഘട്ടങ്ങൾ"
msgid "Subject"
msgstr "വിഷയം"
msgid "Confirm"
msgstr "ഉറപ്പിക്കുക"
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
msgid "Remove"
msgstr "ഒഴിവാക്കുക"
msgid "Email addresses or usernames"
msgstr ""
"ഇമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ "
"അല്ലെങ്കിൽ "
"ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ"
msgid ""
"Enter up to %max email addresses or usernames. Separate multiple "
"addresses by commas or new lines. Each person will receive an "
"invitation message from you."
msgstr ""
"%max വരെ ഇമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ "
"അല്ലെങ്കിൽ "
"ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ നൽകുക. "
"ഒന്നിലധികം വിലാസങ്ങൾ "
"കൊമാസ് അല്ലെങ്കിൽ പുതിയ "
"ലൈനുകൾ ഉപയോഗിച്ച് "
"വേർതിരിക്കുക. ഓരോ "
"വ്യക്തിയും നിങ്ങളിൽ "
"നിന്ന് ഒരു ക്ഷണ സന്ദേശം "
"ലഭിക്കും"
msgid "Personal message"
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശം"
msgid ""
"Optional. Enter a message which will become part of the invitation "
"email."
msgstr ""
"ഓപ്ഷണൽ. ക്ഷണ ഇമെയിലിൻ്റെ "
"ഭാഗമാകുന്ന ഒരു സന്ദേശം "
"നൽകുക."
msgid "You may not specify more than %max email addresses or usernames."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ %max ഇമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ "
"അല്ലെങ്കിൽ "
"ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾക്കാൾ "
"കൂടുതൽ നിർവചിക്കാൻ "
"കഴിയില്ല"
msgid "Additional details"
msgstr "കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr ""
"നിങ്ങൾക്ക് ഗ്രൂപ്പ് %title "
"ചേരാൻ ഉറപ്പാണ് എങ്കിൽ?"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Personal message from @name:\n"
"------------------\n"
"\n"
"@request"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"@name നിന്നുള്ള വ്യക്തിഗത "
"സന്ദേശം:\r\n"
"@request"
msgid "List of users"
msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക"
msgid ""
"Add one or more usernames in order to associate users with this group. "
"Multiple usernames should be separated by a comma."
msgstr ""
"ഈ ഗ്രൂപ്പുമായി "
"ഉപയോക്താക്കളെ "
"ബന്ധപ്പെടുത്തുന്നതിന് "
"ഒന്നോ അതിലധികമോ "
"ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ "
"ചേർക്കുക. ഒന്നിലധികം "
"ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ കോമയാൽ "
"വേർതിരിക്കേണ്ടതാണ്."
msgid "(approval needed)"
msgstr "(അംഗീകാരം ആവശ്യമാണ്)"
msgid "admin"
msgstr "അഡ്മിൻ"
msgid "Manager"
msgstr "മാനേജർ"
msgid "Age"
msgstr "വയസ്സ്"
msgid "Last comment"
msgstr "അവസാനത്തെ അഭിപ്രായം"
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
msgid "No posts in this group."
msgstr ""
"ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ഒരു പോസ്റ്റും "
"ഇല്ല."
msgid "No public posts in this group."
msgstr ""
"ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ പൊതു "
"പോസ്റ്റുകളൊന്നുമില്ല."
msgid ""
"A brief description for the group details block and the group "
"directory."
msgstr ""
"ഗ്രൂപ്പ് വിശദാംശ "
"ബ്ലോക്കിനും ഗ്രൂപ്പ് "
"ഡയറക്‌ടറിക്കുമുള്ള ഒരു "
"ഹ്രസ്വ വിവരണം."
msgid ""
"Selecting a different theme will change the look and feel of the "
"group."
msgstr ""
"മറ്റൊരു തീം "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് "
"ഗ്രൂപ്പിൻ്റെ രൂപവും "
"ഭാവവും മാറ്റും."
msgid "Do nothing."
msgstr "ഒന്നും ചെയ്യരുത്."
msgid "Delete all group posts which don't also belong to another group."
msgstr ""
"മറ്റൊരു ഗ്രൂപ്പിൽ "
"ഉൾപ്പെടാത്ത എല്ലാ "
"ഗ്രൂപ്പ് പോസ്റ്റുകളും "
"ഇല്ലാതാക്കുക."
msgid "Move all group posts to the group listed below."
msgstr ""
"എല്ലാ ഗ്രൂപ്പ് "
"പോസ്റ്റുകളും താഴെ "
"ലിസ്‌റ്റ് "
"ചെയ്‌തിരിക്കുന്ന "
"ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് നീക്കുക."
msgid "Group posts"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് പോസ്റ്റുകൾ"
msgid "Target group"
msgstr "ടാർഗെറ്റ് ഗ്രൂപ്പ്"
msgid "Delete group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ഇല്ലാതാക്കുക"
msgid "Audience"
msgstr "പ്രേക്ഷകർ"
msgid "Invitation to join the group '@group' at @site"
msgstr ""
"@site ലെ '@group' ഗ്രൂപ്പിൽ "
"ചേരുന്നതിനുള്ള ക്ഷണം"
msgid "You are now an administrator for the group '@group'"
msgstr ""
"നിങ്ങളിപ്പോൾ '@group' "
"ഗ്രൂപ്പിൻ്റെ "
"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററാണ്"
msgid ""
"@username, you are now an administrator for the group '@group'.\n"
"\n"
"You can administer this group by logging in here:\n"
" !group_url"
msgstr ""
"@username, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ '@group' "
"ഗ്രൂപ്പിന്റെ "
"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററാണ്.\r\n"
"\r\n"
"ഈ ഗ്രൂപ്പ് അഡ്മിനിസ്റ്റർ "
"ചെയ്യാൻ, ഇവിടെ ലോഗിൻ "
"ചെയ്യുക:\r\n"
"!group_url"
msgid "Group details"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് വിശദാംശങ്ങൾ"
msgid "New groups"
msgstr "പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകൾ"
msgid "Group notifications"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അറിയിപ്പുകൾ"
msgid "more"
msgstr "കൂടുതൽ"
msgid "Browse the newest groups."
msgstr ""
"ഏറ്റവും പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകൾ "
"ബ്രൗസ് ചെയ്യുക."
msgid "Invite friend"
msgstr "സുഹൃത്തിനെ ക്ഷണിക്കുക"
msgid "Create !type"
msgstr "!type സൃഷ്ടിക്കുക"
msgid ""
"New groups don't appear in the groups directory. Administrators "
"control the directory exclusively."
msgstr ""
"ഗ്രൂപ്പ് ഡയറക്‌ടറിയിൽ "
"പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകൾ "
"ദൃശ്യമാകില്ല. "
"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർമാർ "
"ഡയറക്‌ടറിയെ പ്രത്യേകമായി "
"നിയന്ത്രിക്കുന്നു."
msgid "New groups always appear in the groups directory."
msgstr ""
"പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകൾ "
"എല്ലായ്പ്പോഴും "
"ഗ്രൂപ്പുകളുടെ "
"ഡയറക്ടറിയിൽ ദൃശ്യമാകും."
msgid "Groups directory control"
msgstr ""
"ഗ്രൂപ്പുകളുടെ ഡയറക്ടറി "
"നിയന്ത്രണം"
msgid "New groups always appear on the registration form."
msgstr ""
"പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകൾ "
"എല്ലായ്പ്പോഴും "
"രജിസ്ട്രേഷൻ ഫോമിൽ "
"ദൃശ്യമാകും."
msgid "Registration form control"
msgstr ""
"രജിസ്ട്രേഷൻ ഫോം "
"നിയന്ത്രണം"
msgid "Audience checkboxes"
msgstr ""
"പ്രേക്ഷകരുടെ "
"ചെക്ക്ബോക്സുകൾ"
msgid "Visibility of posts"
msgstr "പോസ്റ്റുകളുടെ ദൃശ്യപരത"
msgid "Audience required"
msgstr "പ്രേക്ഷകർ ആവശ്യമാണ്"
msgid ""
"Do you require that all (non administrator) posts be affiliated with a "
"group? Note that changing this setting will affect existing posts when "
"they are edited."
msgstr ""
"എല്ലാ (അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ "
"അല്ലാത്ത) പോസ്റ്റുകളും "
"ഒരു ഗ്രൂപ്പുമായി "
"ബന്ധപ്പെട്ടു ഇരിക്കണം "
"എന്നതാണോ നിങ്ങളുടെ "
"ആവശ്യം? ഈ ക്രമീകരണം "
"മാറ്റുമ്പോൾ, നിലവിലുള്ള "
"പോസ്റ്റുകൾ എഡിറ്റ് "
"ചെയ്യുമ്പോൾ അത് "
"ബാധിക്കുമെന്ന് "
"ശ്രദ്ധിക്കുക."
msgid "New content subject"
msgstr "പുതിയ ഉള്ളടക്ക വിഷയം"
msgid "New content body"
msgstr "പുതിയ ഉള്ളടക്കം"
msgid "(pending approval)"
msgstr ""
"(തീർച്ചപ്പെടുത്താത്ത "
"അംഗീകാരം)"
msgid "administer organic groups"
msgstr ""
"ഓർഗാനിക് ഗ്രൂപ്പുകൾ "
"നിയന്ത്രിക്കുക"
msgid "Comments"
msgstr "അഭിപ്രായങ്ങൾ"
msgid "Content types"
msgstr "ഉള്ളടക്ക തരങ്ങൾ"
msgid "Edit"
msgstr "തിരുത്തുക"
msgid "Search"
msgstr "തിരയൂ"
msgid "None"
msgstr "ഇല്ല"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ഈ പ്രവര്‍ത്തിയില്‍ "
"നിന്നും തിരിച്ചു "
"പോക്കില്ല."
msgid "Weight"
msgstr "ഭാരം"
msgid "Required"
msgstr "അത്യന്താപേക്ഷിതം"
msgid "Feed"
msgstr "ഫീഡ്"
msgid "Node ID"
msgstr "നോഡ് ഐഡി"
msgid "Save"
msgstr "സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുക"
msgid "Open"
msgstr "തുറക്കുക"
msgid "Path"
msgstr "വഴി"
msgid "User"
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
msgid "Node"
msgstr "നോഡ്"
msgid "Published"
msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിച്ചവ"
msgid "Save settings"
msgstr ""
"ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
"സൂക്ഷിക്കു"
msgid "Send message"
msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
