# German translation of Offers & Wants (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Offers & Wants (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-07 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Before"
msgstr "Davor"
msgid "After"
msgstr "Danach"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Druckversion"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "2 months"
msgstr "2 Monate"
msgid "3 months"
msgstr "3 Monate"
msgid "6 months"
msgstr "6 Monate"
msgid "1 year"
msgstr "1 Jahr"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
msgid "Selected categories"
msgstr "Ausgewählte Kategorien"
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
msgid "Mail template"
msgstr "E-Mail-Vorlage"
msgid "1 month"
msgstr "1 Monat"
msgid "Locality"
msgstr "Ort"
msgid "All selections"
msgstr "Alle Auswahlen"
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Attach to"
msgstr "Anhängen an"
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
msgid "Broadcast"
msgstr "Rundmail"
msgid "Permanent"
msgstr "Dauerhaft"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 Wochen"
msgid "Offers"
msgstr "Angebote"
msgid "Expires:"
msgstr "Läuft ab am:"
msgid "Multiple displays"
msgstr "Mehrere Anzeigen"
msgid "Attach before or after the parent display?"
msgstr "Vor oder nach der übergeordneten Anzeige anhängen?"
msgid "The feed icon will be available only to the selected displays."
msgstr ""
"Das Feed-Symbol wird nur in den ausgewählten Anzeigen zur Verfügung "
"stehen."
msgid ""
"This view will be displayed by visiting this path on your site. It is "
"recommended that the path be something like \"path/%/%/feed\" or "
"\"path/%/%/rss.xml\", putting one % in the path for each argument you "
"have defined in the view."
msgstr ""
"Diese Ansicht wird durch den Besuch des Pfades auf der Website "
"angezeigt. Es werden Pfade wie „pfad/%/%/feed“ oder "
"„pfad/%/%/rss.xml“ empfohlen, bei dem für jedes in der Ansicht "
"festgelegte Argument ein % in den Pfad eingefügt wird."
msgid ""
"For aesthetic reasons, there is a 128 character limit on each "
"description. "
msgstr ""
"Aus ästhetischen Gründen gibt es eine Grenze von 128 Zeichen für "
"jede Beschreibung. "
msgid "Try importing one or two first."
msgstr "Versuchen Sie zuerst ein oder zwei zu importieren."
msgid "Offer"
msgstr "Angebot"
msgid "Want"
msgstr "Nachfrage"
msgid "Wants"
msgstr "Suche"
msgid "Choose one or more categories"
msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Kategorien"
msgid "No offers have been entered."
msgstr "Es wurden noch keine Inserate erstellt."
msgid "Extra fields"
msgstr "Extra Felder"
msgid "Use the following tokens:"
msgstr "Benutze die folgenden Tokens:"
msgid "Subcategory"
msgstr "Unterkategorie"
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"
msgid "Brief description"
msgstr "Kurze Beschreibung"
msgid "Offer categories"
msgstr "Angebotskategorien"
msgid "This vocabulary cannot be deleted."
msgstr "Dieses Vokabular kann nicht gelöscht werden."
msgid "Proposition categories"
msgstr "Vorschlagskategorien"
msgid "Proposition types"
msgstr "Vorschlagsarten"
msgid "Latest @types"
msgstr "Neueste @types"
msgid "Notify all @role users"
msgstr "Alle @role Benutzer benachrichtigen"
msgid "Don't send"
msgstr "Nicht senden"
msgid "Send an email to @name"
msgstr "Eine E-Mail an @name senden"
msgid "See @name's profile"
msgstr "@name's Profil zeigen"
msgid "See more in category @name"
msgstr "Mehr in Kategorie @name"
msgid "See more of type @name"
msgstr "Mehr vom Typ @name"
msgid "Want:"
msgstr "Suche:"
msgid "Offer:"
msgstr "Angebot:"
