# Portuguese, Brazil translation of OAuth 1.0 (6.x-3.0-beta5)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OAuth 1.0 (6.x-3.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Suas alterações foram salvas."
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
msgid "Contexts"
msgstr "Contextos"
msgid "Add context"
msgstr "Adicionar contexto"
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"
msgid ""
"You are not authorized to allow external services access to this "
"system."
msgstr ""
"Você não está autorizado a permitir que serviços externos acessem "
"o site."
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
msgid "Full access"
msgstr "Acesso total"
msgid "In code"
msgstr "em código"
msgid "The application has been authorized"
msgstr "O aplicativo foi autorizado"
msgid "Authorizations"
msgstr "Autorizações"
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"
msgid "Authorization levels"
msgstr "Níveis de autorização"
msgid "Authorization finished"
msgstr "Autorização finalizada"
msgid "Edit authorization"
msgstr "Editar autorização"
msgid "Delete authorization"
msgstr "Apagar autorização"
msgid "Are you sure you want to delete application <strong>@a</strong>?"
msgstr "Você tem certeza que quer apagar o aplicativo <strong>@a</strong>?"
msgid "Authorization for @app"
msgstr "Autorização para @app"
msgid "Application context"
msgstr "Contexto do aplicativo"
msgid "The different context for authorization"
msgstr "O contexto diferente para autorização"
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"
msgid "In database"
msgstr "No banco de dados"
msgid "Authorization options"
msgstr "Opções de autorização"
msgid "The title of the authorization page."
msgstr "O título da página de autorização."
msgid "Disable authorization level selection"
msgstr "Desabilitar a sessão nível de autorização."
msgid ""
"If this is checked the user won't be able to choose the authorization "
"level, and the default authorization level(s) will be used."
msgstr ""
"Se selecionado, o usuário não poderá escolher o nível de "
"autorização e o(s) nível(is) padrão(ões) será(ão) usado(s)."
msgid "The name of the authorization level."
msgstr "O nome do nível de autorização."
msgid "The title of the authorization level."
msgstr "O título do nível de autorização."
msgid "The description of the authorization level."
msgstr "A descrição do nível de autorização."
msgid "Selected by default"
msgstr "Selecionado por padrão"
msgid "Check this to delete the authorization level."
msgstr "Marque isto para apagar o nível de autorização."
msgid "Authorization level name must be unique."
msgstr "O nome do nível de autorização não pode ser repetido."
msgid "Authorization level name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"O nome do nível de autorização deve conter apenas alfanumérico ou "
"sublinhados."
msgid "Authorization levels must have a title."
msgstr "O nível de autorização deve ter um título."
msgid ""
"You must select at least one default authorirization level if level "
"selection is disabled."
msgstr ""
"Você deve selecionar pelo menos um nível de autorização padrão "
"caso a seleção de níveis esteja desabilitada."
msgid "Your new context %title has been saved."
msgstr "Seu novo contexto %title foi salvo."
msgid "Are you sure you want to revert the context \"@title\"?"
msgstr "Você tem certeza de que quer reverter o contexto \"@title\"?"
msgid "Are you sure you want to delete the context \"@title\"?"
msgstr "Você tem certeza de que quer apagar o contexto \"@title\"?"
msgid "Edit context"
msgstr "Editar contexto"
msgid "Export context"
msgstr "Exportar contexto"
msgid "Delete context"
msgstr "Apagar contexto"
msgid "Add authorization level"
msgstr "Adicionar nível de autorização"
msgid "Authorization level"
msgstr "Nível de autorização"
msgid "Show secret"
msgstr "Mostrar segredo"
msgid "Add authorization"
msgstr "Adicionar autorização"
msgid ""
"You haven't given the application access to anything. Click on 'Deny "
"access' or just close this window if you don't want to authorize it."
msgstr ""
"Você não deu nenhuma permissão de acesso ao aplicativo. Clique em "
"\"negar acesso\" ou simplesmente feche esta janela se você não "
"quiser autorizá-lo."
msgid "Deleting authorization for \"@consumer\""
msgstr "Apagar autorização para \"@consumer\""
msgid ""
"Are you sure that you want to delete the authorization for "
"\"@consumer\"?"
msgstr ""
"Você tem certeza de que quer apagar a autorização para "
"\"@consumer\""
