# Japanese translation of OAuth (6.x-2.02)
# Copyright (c) 2010 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OAuth (6.x-2.02)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 10:13+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"
msgid "User data"
msgstr "ユーザーデータ"
msgid "Grant access"
msgstr "アクセス権を付与"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
msgid ""
"When enabled, all method calls must include a valid OAuth access token "
"and consumer token."
msgstr "有効にした時、全てのメソッドコールが正しいOAuth接続トークンとコンシューマートークンを含む必要があります。"
msgid "Plain text (UNSECURE)"
msgstr "プレーンテキスト(非セキュア)"
msgid "HMAC-SHA1"
msgstr "HMAC-SHA1"
msgid "RSA-SHA1"
msgstr "RSA-SHA1"
msgid "OAuth cryptography"
msgstr "OAuth暗号化"
msgid "Web services"
msgstr "ウェブサービス"
msgid "Consumer key"
msgstr "コンシューマーキー"
msgid "Consumer secret"
msgstr "コンシューマー秘密キー"
msgid "Access token key"
msgstr "アクセストークンキー"
msgid "Access token secret"
msgstr "アクセストークン秘密キー"
msgid "The OAuth version."
msgstr "OAuthバージョン。"
msgid "The timestamp of the request."
msgstr "要求のタイムスタンプ。"
msgid "The random 32 characters long string used on each request."
msgstr "それぞれの要求に使用されるランダムな32文字長文字列。"
msgid "OAuth consumer key."
msgstr "OAuthコンシューマーキー。"
msgid "OAuth access token."
msgstr "OAuth接続トークン。"
msgid "OAuth signature method."
msgstr "OAuth署名メソッド。"
msgid "OAuth signature."
msgstr "OAuth署名。"
msgid "Access denied to this service."
msgstr "このサービスへの接続が拒否されました。"
msgid "Consumer key missing."
msgstr "コンシューマーキーがありません。"
msgid "Invalid consumer key."
msgstr "不正なコンシューマーキーです。"
msgid "Please include a valid OAuth token in your request."
msgstr "あなたの要求に正しいOAuthトークンを含めて下さい。"
msgid "Please include a valid callback url in your request."
msgstr "あなたの要求に正しいコールバックURLを含めて下さい。"
msgid ""
"You are not authorized to allow external services access to this "
"system."
msgstr "このシステムへの外部サービス接続を許可する権限がありません。"
msgid "Select which services you will allow %consumer use in your behalf"
msgstr "どのサービスがあなたに代わりに使用する%consumerを許可するかを選択"
msgid "Request a OAuth request token."
msgstr "OAuthリクエストトークンを要求。"
msgid "OAuth version used."
msgstr "OAuthバージョンを使用しました。"
msgid "Consumer key."
msgstr "コンシューマーキー。"
msgid "Request signature method."
msgstr "リクエスト署名メソッド。"
msgid "Request signature."
msgstr "リクエスト署名。"
msgid "Request a OAuth access token."
msgstr "OAuth接続トークンを要求。"
msgid "OAuth Resquest token."
msgstr "OAuthリクエストトークン。"
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
msgid "view own access token"
msgstr "自分の接続トークンを表示"
msgid "Consumer keys for users that can consume services."
msgstr "サービスを使用できるユーザー用のコンシューマーキー。"
msgid "User ID from {user}.uid."
msgstr "{user}.uidからのユーザーID。"
msgid ""
"Consumer key allow the user to contact the services API as an external "
"application."
msgstr "コンシューマーキーは外部アプリケーションとしてサービスAPIへの接続をユーザーに許可します。"
msgid "Consumer key \"password\"."
msgstr "コンシューマーキー\"パスワード\"。"
msgid "Tokens for request and services accesses."
msgstr "リクエストとサービス接続用のトークン。"
msgid "Token \"password\"."
msgstr "トークン\"パスワード\"。"
msgid "Type of the token: request or access."
msgstr "トークンのタイプ: リクエストまたは接続。"
msgid "Consumer key from {oauth_consumer}.consumer_key."
msgstr "{oauth_consumer}.consumer_keyからのコンシューマーキー。"
msgid "An array of services that the use allowed the consumer to do."
msgstr "コンシューマーに行うことを許可される使用サービスの配列。"
msgid ""
"In case its a request token, it checks if the user already authorized "
"him to get an access token."
msgstr "リクエストトークンならば、接続トークンを得るためにユーザーを既に認証した場合に確認します。"
msgid "Stores timestamp against nonce for repeat attacks."
msgstr "繰り返し攻撃の臨時対抗タイムスタンプを保存します。"
msgid "Enable the world wide standard OAuth for authentication."
msgstr "認証について世界共通のOAuthを有効にします。"
msgid ""
"Server information. Note that all this information might be hardcoded "
"in your module, since each server has specific and constant values."
msgstr "サーバー情報。全てのこの情報はあなたのモジュールに直接コーディングされるため、各サーバーは指定値と定数値を持つ場合があることに注意して下さい。"
msgid "Server information"
msgstr "サーバー情報"
msgid "The type of server used."
msgstr "使用されるサーバーのタイプ。"
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
msgid "Server Method"
msgstr "サーバーメソッド"
msgid "The server URL for requesting Token Request."
msgstr "トークンリクエスト要求用のサーバーURL。"
msgid "Server URL: Token Request"
msgstr "サーバーURL: トークンリクエスト"
msgid "The server URL for requesting Token Authentication."
msgstr "トークン認証要求用のサーバーURL。"
msgid "Server URL: Token Authentication"
msgstr "サーバーURL: トークン認証"
msgid "The server URL for requesting Token Access."
msgstr "トークン接続要求用のサーバーURL。"
msgid "Server URL: Token Access"
msgstr "サーバーURL: トークン接続"
msgid "Token Resquest service name. Its only needed on XML-RPC methods"
msgstr "トークンリクエストサービス名。XML-RPCメソッドでのみ必要"
msgid "Service: Token Request"
msgstr "サービス: トークンリクエスト"
msgid "Token Access service name. Its only needed on XML-RPC methods"
msgstr "トークン接続サービス名。XML-RPCメソッドでのみ必要"
msgid "Service: Token Access"
msgstr "サービス: トークン接続"
msgid "The way the data will be secured."
msgstr "データがセキュアになる方法。"
msgid "Signature method"
msgstr "署名メソッド"
msgid ""
"Consumer information is given from the server. Its different for each "
"user. Consider creating a settings page on your module that records "
"these values, so users might enter them."
msgstr "コンシューマー情報はサーバーから与えられます。各ユーザーで異なります。これらの値を記録するあなたのモジュール上に設定ページを生成するとみなすので、ユーザーは入力する可能性があります。"
msgid "Consumer information"
msgstr "コンシューマー情報"
msgid "Integrate with an external service?"
msgstr "外部サービスと統合しますか?"
msgid "There is no Token Request saved"
msgstr "保存されたトークンリクエストがありません"
msgid "Token Request"
msgstr "トークンリクエスト"
msgid "Token key"
msgstr "トークンキー"
msgid "Token secret"
msgstr "トークン秘密キー"
msgid "Token Access"
msgstr "トークン認証"
msgid "You are ok to call now the web service!"
msgstr "これでウェブサービス呼び出しをしていも大丈夫です!"
msgid "Serialized data"
msgstr "シリアライズ化されたデータ"
msgid "Web Service working!"
msgstr "ウェブサービスは動作中です!"
msgid "OAuth test 1 - Token Request"
msgstr "OAuthテスト1 - トークンリクエスト"
msgid "OAuth test 2 - Token Access"
msgstr "OAuthテスト2 - トークン接続"
msgid "OAuth test 3 - Web Service"
msgstr "OAuthテスト3 - ウェブサービス"
msgid "OAuth test"
msgstr "OAuthテスト"
msgid "OAuth Client Test"
msgstr "OAuthクライアントテスト"
msgid ""
"A generic client that might be used by developers that want to "
"integrate their modules with OAuth."
msgstr "OAuthでモジュールを統合したい開発者が使用する可能性がある汎用クライアント。"
