# Hindi translation of New York State Senate (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: New York State Senate (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Status"
msgstr "अवस्था"
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "Username"
msgstr "प्रयोक्ता का नाम"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएँ"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "सदस्यता रद्द करें"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
msgid "Block title"
msgstr "ब्लॉक का शीर्षक"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
msgid "Categories"
msgstr "वर्ग"
msgid "Go"
msgstr "चले जाओ"
msgid "view"
msgstr "देखें"
msgid "unpublished"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
msgid "Reset"
msgstr "दोबारा से स्थापित करें|"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"इस क्रिया को अकार्य नहीं "
"किया जा सकता है यानि फिर से "
"पहले की अवस्था मे जाना "
"सम्भव नहीं है।"
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
msgid "- None -"
msgstr "- कोई नहीं -"
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "settings"
msgstr "सेटिंग्स"
msgid "Update"
msgstr "नवीनीकरण"
msgid "mail"
msgstr "मेल"
msgid "Keywords"
msgstr "संकेतशब्द"
msgid "Unknown"
msgstr "पता नहीं"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
msgid "Update options"
msgstr "सुधार के वैकल्पिक तरीके"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"आप %number संदेश प्रति घंटे से "
"अधिक नहीं भेज सकते हैं. "
"कृपया बाद में पुन: प्रयास "
"करें."
msgid "Your name"
msgstr "आपका नाम"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "आपका ईमेल पता"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ई-मेल भेजें"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"वैध ईमेल पता लिखना जरूरी "
"है"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "को"
msgid "From"
msgstr "से"
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
msgid "E-mail address"
msgstr "ई-मेल पता"
msgid "Delete all"
msgstr "सबकुछ मिटायें"
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
msgid "No posts available."
msgstr "पोस्ट उपलब्ध नहीं है।"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
msgid "Blog"
msgstr "ब्लॉग"
msgid "<All>"
msgstr "<सभी>"
msgid "Votes"
msgstr "मत"
msgid "PDF"
msgstr "पीडीएफ"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr ""
"क्या आप सच में मिटाना "
"चाहतें हैं।"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "मद मिटा दिये गये हैं।"
msgid "Facebook"
msgstr "फेसबुक"
msgid "No items selected."
msgstr "कुछ भी चुना हुआ नहीं है।"
msgid "Message:"
msgstr "संदेश"
msgid "published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Refine"
msgstr "बेहतर बनाना"
msgid "Undo"
msgstr "पूर्ववत करें"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "खुद को प्रति भेजें"
msgid ""
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
"(!form-url) at !site."
msgstr ""
"!name (!name-url) ने आपको संदेश भेजा "
"है, जो आपके संपर्क फ़ॉर्म "
"(!form-url) के माध्यम !site से भेजा "
"गया है."
msgid "The message has been sent."
msgstr "संदेश भेज दिया गया है |"
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr ""
"!name ने संपर्क फॉर्म !form से "
"संदेश भेजा"
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr ""
"%name-from ने एक ई-मेल %category के बारे "
"में आपको भेजा है."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "आपका संदेश भेज दिया गया"
msgid "Video"
msgstr "वीडियो"
msgid "Session"
msgstr "सेशन"
msgid "not published"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"आप जिसकी खोज करना चाहते "
"हैं वह शब्द दर्ज करें ."
msgid "Blue"
msgstr "नीला"
msgid "Language neutral"
msgstr "भाषा निष्पक्ष"
msgid "<Any>"
msgstr "<कोईभी>"
msgid "Show only items where"
msgstr ""
"केवल वही मदों को दिखाएं "
"जहाँ"
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "सूचक शब्द"
msgid "Recently posted"
msgstr "ताज़ा"
msgid "Number of comments"
msgstr "टिप्पणीयों की संख्या"
msgid "Number of views"
msgstr "कितनी बार पढा गया"
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr ""
"<em>और</em>जहाँ <strong>%a</strong> <strong>%b</strong>  "
"है ।"
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"आप %number उपयोगकर्ताओं से "
"अधिक प्रति घंटे संपर्क "
"नहीं कर सकते हैं. कृपया बाद "
"में पुन: प्रयास करें."
msgid ""
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or "
"more categories</a> to the form."
msgstr ""
"संपर्क फार्म विन्यस्त "
"नहीं है. <a href=\"@add\"> एक या एक से "
"अधिक श्रेणियों </a> प्रपत्र "
"के लिए जोड़ें."
msgid "Privacy Policy"
msgstr "गोपनीयता नीति"
