# Finnish translation of New York State Senate (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: New York State Senate (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "title"
msgstr "otsikko"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peru tilaus"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Block title"
msgstr "Lohkon otsikko"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"
msgid "Go"
msgstr "Mene"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "unpublished"
msgstr "julkaisematon"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "settings"
msgstr "asetukset"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "mail"
msgstr "posti"
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
msgid "Issues"
msgstr "Julkaisut"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Update options"
msgstr "Päivitysvaihtoehdot"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Et voi lähettää enempää kuin %number viestiä tunnissa. Yritä "
"myöhemmin uudelleen."
msgid "Your name"
msgstr "Nimesi"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Lähetä sähköpostia"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Sinun täytyy syöttää kelvollinen sähköpostiosoite."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "Osoitteeseen"
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "E-mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Delete all"
msgstr "Poista kaikki"
msgid "State"
msgstr "Tila"
msgid "No posts available."
msgstr "Yhtään kirjoitusta ei ole saatavilla."
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
msgid "<All>"
msgstr "<Kaikki>"
msgid "Phone Number"
msgstr "Puhelinnumero"
msgid "Votes"
msgstr "Äänet"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa nämä kohteet?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Kohteet on poistettu."
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Yhtään kohdetta ei ole valittuna."
msgid "Message:"
msgstr "Viesti:"
msgid "published"
msgstr "julkaistu"
msgid "Refine"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Lähetä itsellesi kopio."
msgid ""
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
"(!form-url) at !site."
msgstr ""
"!name (!name-url) on lähettänyt sinulle viestin "
"yhteydenottolomakkeesi (!form-url) kautta sivustolla !site."
msgid "The message has been sent."
msgstr "Viesti on lähetetty."
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr "!name lähetti viestin käyttäen lomaketta !form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from lähetti sähköpostin koskien aihetta %category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Viestisi on lähetetty."
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
msgid "Team"
msgstr "Tiimi"
msgid "Session"
msgstr "Sessio"
msgid "Image Gallery"
msgstr "Kuvagalleria"
msgid "not published"
msgstr "ei julkaistu"
msgid "Live"
msgstr "Reaaliaikainen"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Kirjoita haluamasi hakusanat."
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
msgid "Language neutral"
msgstr "Kielineutraali"
msgid "<Any>"
msgstr "<Mikä tahansa>"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Show only items where"
msgstr "Näytä ainoastaan kohteet joissa"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"Seuraavat luvut vaikuttavat siihen mitä asetuksia sisältöhaku "
"suosii järjestäessään hakutuloksia. Suurempi luku tarkoittaa "
"suurempaa vaikutusta. Nolla tarkoittaa, että asetusta ei huomioida "
"lainkaan. Näiden lukujen muuttaminen ei vaadi hakuindeksin "
"päivittämistä; muutokset tulevat voimaan välittömästi."
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Hakusanan osuvuus"
msgid "Recently posted"
msgstr "Viimeksi lisätty"
msgid "Number of comments"
msgstr "Kommenttien määrä"
msgid "Number of views"
msgstr "Katselukerrat"
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<em>ja</em> missä <strong>%a</strong> on <strong>%b</strong>"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> on <strong>%b</strong>"
msgid "Signup"
msgstr "Signup"
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröinti"
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Et voi ottaa yhteyttä useampaan kuin %number käyttäjään tunnissa. "
"Yritä myöhemmin uudestaan."
msgid "Finished with an error."
msgstr "Valmistui virheen kanssa."
msgid ""
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or "
"more categories</a> to the form."
msgstr ""
"Yhteydenottolomakkeen asetukset eivät ole valmiit. Lisää "
"lomakkeeseen vähintään yksi <a href=\"@add\">kategoria</a>."
msgid "Address 2"
msgstr "Osoitekenttä 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Osoitekenttä 1"
msgid "Post Date"
msgstr "Lähetyspäivä"
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "tuote"
msgstr[1] "tuotetta"
