# Chinese, Simplified translation of New York State Senate (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: New York State Senate (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
msgid "title"
msgstr "标题"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Subject"
msgstr "主题"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Block title"
msgstr "区块标题"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
msgid "Go"
msgstr "前往"
msgid "view"
msgstr "查看"
msgid "unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "Category"
msgstr "分类"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "settings"
msgstr "设置"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "mail"
msgstr "邮件"
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "Email Address"
msgstr "Email地址"
msgid "Contact"
msgstr "联络表"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Update options"
msgstr "更新选项"
msgid "Event type"
msgstr "事件类型"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"每小时里你不能发送超过 "
"%number个信息。请稍候再试。"
msgid "Your name"
msgstr "您的名字"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "您的电子邮件地址"
msgid "Send e-mail"
msgstr "发送邮件"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "您必須輸入一個有效的電子郵件地址。"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "到"
msgid "From"
msgstr "源自"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "E-mail address"
msgstr "电子邮件地址"
msgid "Delete all"
msgstr "全部删除"
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgid "No posts available."
msgstr "没有可用文章。"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
msgid "Blog"
msgstr "博客"
msgid "<All>"
msgstr "<所有>"
msgid "Phone Number"
msgstr "手机号码"
msgid "Votes"
msgstr "投票"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "First Name"
msgstr "姓"
msgid "Last Name"
msgstr "名"
msgid "City"
msgstr "城市"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "您真的要删除这些条目？"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "条目已被删除。"
msgid "Bookmark this post on del.icio.us."
msgstr "收藏到del.icio.us."
msgid "Submit to Propeller."
msgstr "提交给Propeller."
msgid "Share on Facebook."
msgstr "分享到Facebook."
msgid "Google"
msgstr "谷歌"
msgid "Bookmark this post on Google."
msgstr "收藏到Google."
msgid "Yahoo"
msgstr "雅虎"
msgid "No items selected."
msgstr "无选中项。"
msgid "Message:"
msgstr "消息："
msgid "Survey"
msgstr "调查"
msgid "published"
msgstr "已发布"
msgid "Refine"
msgstr "细分"
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Your Name"
msgstr "您的名字"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "寄一份副本给自己。"
msgid ""
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
"(!form-url) at !site."
msgstr ""
"!name (!name-url) 在 !site 透过您的联络表单 "
"!form-url发送了一则消息给您。"
msgid "The message has been sent."
msgstr "信息已送出。"
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr "!name 使用你的联络表单 !form 发送了一个信息给你。"
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from 发送了一封关于 %category 的电子邮件。"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "您的信息已被送出。"
msgid "Red"
msgstr "红色"
msgid "Video"
msgstr "视频"
msgid "Session"
msgstr "会话"
msgid "not published"
msgstr "未发布"
msgid "Live"
msgstr "实际的"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "请输入您想搜索的关键词。"
msgid "Posted"
msgstr "已发表"
msgid "Green"
msgstr "绿色"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
msgid "Service"
msgstr "服务"
msgid "Language neutral"
msgstr "不区分语种"
msgid "<Any>"
msgstr "<任意>"
msgid "Zip"
msgstr "邮编"
msgid "Show only items where"
msgstr "只显示符合以下条件的项目："
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr "下面的数字控制这些属性对搜索的影响的大小，并相应改变搜索结果的排列顺序。数字越大影响越大，数字为0时表示这项属性将被忽略。任何改动都回马上生效，而不需要重建搜索索引。"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "关键字相关度"
msgid "Recently posted"
msgstr "最新文章"
msgid "Number of comments"
msgstr "评论数量"
msgid "Number of views"
msgstr "查看次数"
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<em>并且</em> 当 <strong>%a</strong> 是 <strong>%b</strong>时。"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> 是 <strong>%b</strong>"
msgid "District"
msgstr "区"
msgid "Registration"
msgstr "注册"
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"您每小时内最多只能联络 %number "
"位用户。请稍候再试。"
msgid "Most Emailed"
msgstr "最多发送"
msgid ""
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or "
"more categories</a> to the form."
msgstr ""
"尚未设置连络表单。请为这个表单<a "
"href=\"@add\">新增一个或多个类别</a>。"
msgid "The selected file %name could not be saved."
msgstr "所选文件 %name不能被保存。"
msgid "Address 2"
msgstr "街道地址2"
msgid "Address 1"
msgstr "街道地址1"
msgid "Post Date"
msgstr "发布日期"
msgid "Submit Request"
msgstr "提交请求"
msgid "One post processed."
msgid_plural "@count posts processed."
msgstr[0] "已处理一个内容。"
msgstr[1] "已处理 @count 个内容。"
msgid "Select date range"
msgstr "选择日期范围"
