# Bahasa Malaysia translation of New York State Senate (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: New York State Senate (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-12 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Block title"
msgstr "Tajuk blok"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Go"
msgstr "Pergi"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibuat asal."
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Update"
msgstr "Kemas kini"
msgid "mail"
msgstr "mel"
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
msgid "Contact"
msgstr "Hubungi"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
msgid "Update options"
msgstr "Opsyen kemas kini"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menghantar lebih daripada $number pesanan dalam jarak "
"masa setiap satu jam. Sila cuba semula sebentar lagi."
msgid "Your name"
msgstr "Nama anda"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Alamat e-mel anda"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Hantar e-mel"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Anda mesti masukkan satu alamat e-mel yang sah."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "Kepada"
msgid "From"
msgstr "Daripada"
msgid "Roles"
msgstr "Peranan"
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat e-mel"
msgid "Delete all"
msgstr "Padam semua"
msgid "No posts available."
msgstr "Tiada terbitan."
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "<All>"
msgstr "<All>"
msgid "Phone Number"
msgstr "Phone Number"
msgid "Votes"
msgstr "Undian"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Pastikah anda ingin padamkan item-item ini?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Item-item telah dipadamkan."
msgid "No items selected."
msgstr "Tiada item dipilih."
msgid "Message:"
msgstr "Mesej:"
msgid "published"
msgstr "diterbitkan"
msgid "Refine"
msgstr "Memperhalus"
msgid "Undo"
msgstr "Buat asal"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Hantar satu salinan kepada diri sendiri."
msgid ""
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
"(!form-url) at !site."
msgstr ""
"!name (!name-url) telah menghantar satu mesej kepada anda melalui "
"borang hubungan (!form-url) di !site."
msgid "The message has been sent."
msgstr "Mesej telah dihantar."
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr ""
"!name telah menghantar pesanan dengan menggunakan borang hubungan di "
"!form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from telah menghantar satu e-mel mengenai %category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesej anda telah dihantar."
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
msgid "not published"
msgstr "tidak diterbitkan"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Masukkan istilah yang ingin anda cari."
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
msgid "Language neutral"
msgstr "Tidak spesifik kepada apa-apa bahasa"
msgid "<Any>"
msgstr "<Sebarang>"
msgid "Show only items where"
msgstr "Hanya paparkan item-item di mana"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"Nombor-nombor berikut mengawal sifat-sifat dimana carian kandungan "
"harus mendahulukan apabila hasil disusun. Nombor tinggi bermakna lebih "
"berpengaruh, sifar bermakna sifat itu diabaikan. Mengubah "
"nombor-nombor berikut tidak memerlukan indeks carian dibina semula. "
"Perubahan berkuat kuasa serta-merta."
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Kaitan kata kunci"
msgid "Recently posted"
msgstr "Diposkan baru-baru ini"
msgid "Number of comments"
msgstr "Bilangan komen"
msgid "Number of views"
msgstr "Bilangan paparan"
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<em>dan</em> dimana <strong>%a</strong> ialah <strong>%b</strong>"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> ialah <strong>%b</strong>"
msgid "Registration"
msgstr "Pendaftaran"
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menghubungi lebih daripada %number pengguna setiap "
"jam. Sila cuba semula sebentar lagi."
msgid ""
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or "
"more categories</a> to the form."
msgstr ""
"Borang hubungan masih belum dikonfigurasikan. <a href=\"@add\">Tambah "
"satu atau lebih kategori</a> pada borang tersebut."
