# Indonesian translation of New York State Senate (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: New York State Senate (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "title"
msgstr "judul"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Berhenti berlangganan"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Block title"
msgstr "Judul blok"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Go"
msgstr "Cari"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "unpublished"
msgstr "belum ditayangkan"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "settings"
msgstr "pengaturan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "mail"
msgstr "mail"
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Update options"
msgstr "Opsi pembaruan"
msgid "Event type"
msgstr "Jenis acara"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Anda tidak boleh mengirim lebih dari %number pesan dalam satu jam. "
"Silakan coba lagi kemudian."
msgid "Your name"
msgstr "Nama anda"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Alamat email anda"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Kirim email"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Anda harus memasukkan alamat email yang benar."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "Untuk"
msgid "From"
msgstr "Dari"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat email"
msgid "Delete all"
msgstr "Hapus semua"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "No posts available."
msgstr "Tidak ada entri yang tersedia."
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "<All>"
msgstr "<Semua>"
msgid "Votes"
msgstr "Suara"
msgid "First Name"
msgstr "Nama Depan"
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Belakang"
msgid "City"
msgstr "Kota"
msgid "Department"
msgstr "Departemen"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Anda yakin ingn menghapus entri ini?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Entri sudah dihapus."
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Tidak ada yang dipilih."
msgid "Message:"
msgstr "Pesan:"
msgid "published"
msgstr "diterbitkan"
msgid "Refine"
msgstr "Perhalus"
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Kirim salinan ke alamat email anda."
msgid ""
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
"(!form-url) at !site."
msgstr ""
"!name (!name-url) telah mengirimkan Anda pesan lewat kontak form Anda "
"di situs !site (!form-url)."
msgid "The message has been sent."
msgstr "Pesan sudah dikirim."
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr "!name mengirim pesan dengan form kontak pada !form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from mengirim email pada %category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Pesan anda sudah dikirim."
msgid "Red"
msgstr "Merah"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
msgid "not published"
msgstr "tidak diterbitkan"
msgid "Live"
msgstr "Langsung"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Masukkan istilah yang ingin anda cari."
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
msgid "Language neutral"
msgstr "Bahasa apa saja"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Show only items where"
msgstr "Hanya tampilkan entri yang"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"Kontrol angka berikut menunjukkan prioritas pencarian saat menampilkan "
"urutan hasilnya. Makin tinggi nilainya berarti makin berpengaruh, nol "
"berarti diabaikan. Mengubah nomor ini tidak membutuhkan pembangunan "
"indeks ulang. Perubahan yang dilakukan akan langsung berlaku efektif."
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Relevansi kata kunci"
msgid "Recently posted"
msgstr "Tingat kebaruan"
msgid "Number of comments"
msgstr "Jumlah komentar"
msgid "Number of views"
msgstr "Jumlah ditampilkan"
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<em>dan</em> <strong>%a</strong>-nya adalah <strong>%b</strong>"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong>-nya adalah <strong>%b</strong>"
msgid "Registration"
msgstr "Pendaftaran"
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Anda tidak bisa mengirim kontak ke lebih dari %number anggota dalam "
"satu jam. Silakan coba lagi kemudian."
msgid ""
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or "
"more categories</a> to the form."
msgstr ""
"Form kontak belum dikonfigurasi. <a href=\"@add\">Tambahkan satu atau "
"lebih kategori</a> dalam form."
msgid "Address 2"
msgstr "Alamat 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Alamat 1"
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "item"
msgstr[1] "item"
