# Croatian translation of New York State Senate (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: New York State Senate (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
msgid "title"
msgstr "naslov"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Block title"
msgstr "Naziv bloka"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "Go"
msgstr "Idi"
msgid "view"
msgstr "prikaz"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "- None -"
msgstr "- Niti jedan -"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Update"
msgstr "Osvježi"
msgid "mail"
msgstr "pošta"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "Update options"
msgstr "Opcije nadogradnje"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Ne možete poslati više od %number poruka za sat vremena. Molim, "
"pokušajte opet kasnije."
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Vaša adresa e-pošte"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Pošalji e-poštu"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Morate upisati valjanu adresu e-pošte."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "Za"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresa e-pošte"
msgid "Delete all"
msgstr "Izbriši sve"
msgid "State"
msgstr "Država"
msgid "No posts available."
msgstr "Nema niti jednog unosa."
msgid "General"
msgstr "Općenito"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "<All>"
msgstr "- Sve -"
msgid "Votes"
msgstr "Glasova"
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ove unose?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Unosi su obrisani."
msgid "No items selected."
msgstr "Nije odabrana stavka."
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"
msgid "published"
msgstr "objavljeno"
msgid "Refine"
msgstr "Pročisti"
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Pošaljite kopiju poruke sebi."
msgid ""
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
"(!form-url) at !site."
msgstr ""
"!name (!name-url) vam je poslao poruku preko kontakt forme (!form-url) "
"sa !site."
msgid "The message has been sent."
msgstr "Poruka je poslana."
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr "!name je poslao poruku putem kontakt obrasca na !form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from poslao/la је e-mail u vezi sa %category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša poruka je poslana."
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
msgid "not published"
msgstr "nije objavljeno"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Unesite izraze koje želite pronaći."
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutralni jezik"
msgid "<Any>"
msgstr "<Bilo koji>"
msgid "Show only items where"
msgstr "Pokaži samo stavke gdje"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"Slijedeći brojevi kontroliraju koje atribute pretraga sadržaja treba "
"da uzme u obzir pri sortiranju rezultata. Veći brojevi utiču više, "
"nula znači da se atribut ignorira. Mijenjanje ovih brojeva ne "
"zahtijeva ponovnu izgradnju indeksa pretrage. Promjene odmah stupaju "
"na snagu."
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Značaj ključne riječi"
msgid "Recently posted"
msgstr "Posljednje dodano"
msgid "Number of comments"
msgstr "Broj komentara"
msgid "Number of views"
msgstr "Broj pregleda"
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<em>i</em> gdje <strong>%a</strong> je <strong>%b</strong>"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> je <strong>%b</strong>"
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Ne možete kontaktirati više od %number korisnika po satu. Molim "
"pokušajte ponovo kasnije."
msgid ""
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or "
"more categories</a> to the form."
msgstr ""
"Kontakt obrazac još nije postavljen. <a href=\"@add\">Dodaj jednu ili "
"više kategorija</a> u obrazac."
