# Basque translation of New York State Senate (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: New York State Senate (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-09 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"
msgid "title"
msgstr "izenburua"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza kendu"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Block title"
msgstr "Blokearen izenburua"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
msgid "Go"
msgstr "Joan"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "unpublished"
msgstr "argitaratu gabea"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "- None -"
msgstr "- Bat ere ez -"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "settings"
msgstr "ezarpenak"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "mail"
msgstr "posta"
msgid "Keywords"
msgstr "Hitz-gakoak"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
msgid "Email Address"
msgstr "Helbide elektronikoa"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktatu"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Update options"
msgstr "Eguneratze aukerak"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Ezin duzu orduko %number baino mezu gehiago bidali. Mesedez saiatu "
"berriz geroago."
msgid "Your name"
msgstr "Zure izena"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Zure posta elektroniko helbidea"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Bidali posta-e"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Eposta helbide baliogarri bat sartu behar duzu."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "Nori"
msgid "From"
msgstr "Nondik"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "E-mail address"
msgstr "Helb. elek."
msgid "Delete all"
msgstr "Ezabatu guztia"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
msgid "No posts available."
msgstr "Ez dago argitalpenik."
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
msgid "Other"
msgstr "Bestea"
msgid "Color"
msgstr "Kolore"
msgid "Blog"
msgstr "Bloga"
msgid "<All>"
msgstr "<Guztia>"
msgid "Votes"
msgstr "Botoak"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Elementu hauek ezabatzera zoaz. Ziur zaude?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Elementuak ezabatu dira."
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Ez da elementurik hautatu."
msgid "Message:"
msgstr "Mezua:"
msgid "published"
msgstr "argitaratuta"
msgid "Refine"
msgstr "Findu"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
msgid "Your Name"
msgstr "Zure izena"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Zure buruari kopia bidali."
msgid "The message has been sent."
msgstr "Mezua bidali da."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from-(e)k emaila bidali du %category-(a)ri buruz."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Zure mezua bidali da."
msgid "Session"
msgstr "Sesioa"
msgid "not published"
msgstr "argitaratu gabe"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Idatzi bilatu nahi dituzun terminoak."
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
msgid "Language neutral"
msgstr "Hizkuntza neutroa"
msgid "<Any>"
msgstr "<Edozein>"
msgid "Show only items where"
msgstr "Erakutsi soilik elementuak non"
msgid "Number of comments"
msgstr "Iruzkin kopurua"
msgid "Number of views"
msgstr "Bista kopurua"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Signup"
msgstr "Sinatu"
msgid "Related"
msgstr "Erlazionatuak"
