# Catalan translation of NodeStream Core (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeStream Core (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularis"
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentació"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Read more"
msgstr "Llegeix més"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Block title"
msgstr "Títol del bloc"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Terme de taxonomia"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Date format"
msgstr "Format de la data"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Inline"
msgstr "En línia"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "Term ID"
msgstr "ID del terme"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualització"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicitat"
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Node: Title"
msgstr "Node: Títol"
msgid "Defaults"
msgstr "Per defecte"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creació"
msgid "Updated date"
msgstr "Data d'actualització"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
msgid "Caption"
msgstr "Subtítol"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Blogs"
msgstr "Blocs"
msgid "All blogs"
msgstr "Tots els blocs"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "News"
msgstr "Notícies"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Translation"
msgstr "Traducció"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
msgid "Blog posts"
msgstr "Entrades de blog"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profunditat màxima"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Regions"
msgstr "Regions"
msgid "Translate"
msgstr "Tradueix"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "Custom text"
msgstr "Text personalitzat"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Polls"
msgstr "Enquestes"
msgid "Translation settings"
msgstr "Configuració de la traducció"
msgid "Content pane"
msgstr "Panell de contingut"
msgid "Field label"
msgstr "Etiqueta del camp"
msgid ""
"Configure how the label is going to be displayed. This option takes no "
"effect when \"Override title\" option is enabled, the specified block "
"title is displayed instead."
msgstr ""
"Configureu com s'ha de mostrar l'etiqueta. Aquesta opció no té cap "
"efecte quan l'opció \"Sobreescriu el títol\" està habilitada. En "
"comptes d'aquest, es mostra el títol del bloc especificat."
msgid "Sort By"
msgstr "Ordena per"
msgid "Clone of"
msgstr "Còpia de"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Latest blog posts"
msgstr "Darreres entrades de blog"
msgid "node/[nid]"
msgstr "node/[nid]"
