# Czech translation of NodeStream Core (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2022 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeStream Core (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-22 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formuláře"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Read more"
msgstr "Číst dál"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Article"
msgstr "Článek"
msgid "Block title"
msgstr "Nadpis bloku"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazený"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termín taxonomie"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"
msgid "Last update"
msgstr "Poslední obnova"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Advertisement"
msgstr "Inzerce"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "Node: Title"
msgstr "Uzel: Nadpis"
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty"
msgid "Created date"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Updated date"
msgstr "Datum úpravy"
msgid "Topics"
msgstr "Témata"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
msgid "Caption"
msgstr "Popisek"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogy"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
msgid "Form"
msgstr "Formulář"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Ad"
msgstr "Ad"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Regions"
msgstr "Regiony"
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
msgid "original"
msgstr "originál"
msgid "Videos"
msgstr "Videa"
msgid "Custom text"
msgstr "Vlastní text"
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Polls"
msgstr "Ankety"
msgid "Translation settings"
msgstr "Nastavení překladů"
msgid "Field label"
msgstr "Popisek pole"
msgid ""
"Configure how the label is going to be displayed. This option takes no "
"effect when \"Override title\" option is enabled, the specified block "
"title is displayed instead."
msgstr ""
"Nastavte, jak se má zobrazit popisek. Tato volba nemá žádný vliv, "
"jestliže je zapnuta možnost \"Překrýt název\"; místo toho se "
"zobrazí specifikovaný název bloku."
msgid "Sort By"
msgstr "Seřadit dle"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "node/[nid]"
msgstr "node/[nid]"
