# Portuguese, Brazil translation of NodeStream Core (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeStream Core (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Fomulários"
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de slides"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
msgid "Block title"
msgstr "Título do bloco"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Inline"
msgstr "Mesma linha"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Node: Title"
msgstr "Node: Título"
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Regions"
msgstr "Regiões"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "Custom text"
msgstr "Texto personalizado"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "Polls"
msgstr "Enquetes"
msgid "Translation settings"
msgstr "Configurações da tradução"
msgid "Field label"
msgstr "Rótulo do campo"
msgid ""
"Configure how the label is going to be displayed. This option takes no "
"effect when \"Override title\" option is enabled, the specified block "
"title is displayed instead."
msgstr ""
"Configure como o rótulo do campo será exibido. Esta opção não tem "
"efeito se a opção \"Sobrescrever título\" estiver marcada."
