# Spanish translation of Notify (6.x-1.3-alpha1)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notify (6.x-1.3-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 04:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
msgid "Teasers"
msgstr "Resúmenes"
msgid "Failed attempts"
msgstr "Intentos fallidos"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 comentario nuevo"
msgstr[1] "@count comentarios nuevos"
msgid "E-mail notification settings"
msgstr "Opciones del correo electrónico de aviso"
msgid "1 new post"
msgid_plural "@count new posts"
msgstr[0] "1 nuevo contenido"
msgstr[1] "@count nuevos contenidos"
msgid "Notify"
msgstr "Avisar"
msgid ""
"The administrator sets the frequency of the e-mails in the notify "
"administration interface. They can also set how many e-mail failures "
"should occur before notify stops sending notifications.  Note that "
"cron must be enabled for notifications to be sent out."
msgstr ""
"El administrador establece la frecuencia de los correos electrónicos "
"en el interfaz de administración de Notify. También puede definir "
"cuantos errores de envío pueden ocurrir antes de que se paren los "
"envíos. Tenga en cuenta que cron debe estar activado para que las "
"notificaciones se puedan enviar."
msgid ""
"Your e-mail address must be specified on your <a href=\"@url\">my "
"account</a> page."
msgstr ""
"Su dirección de correo electrónico debe especificarse en su página "
"<a href=\"@url\">mi cuenta</a>."
msgid "Detailed settings"
msgstr "Configuración detallada"
msgid "Title only"
msgstr "Sólo título"
msgid "Title + Teaser"
msgstr "Título + Resumen"
msgid "Title + Body"
msgstr "Título + Cuerpo"
msgid ""
"Select the amount of each post that you would like to see in your "
"notification e-mails."
msgstr ""
"Seleccione la cantidad de cada contenido que quiere recibir en los "
"correos electrónicos de notificación."
msgid "Notify new comments"
msgstr "Notificar nuevos comentarios"
msgid "Include new comments in the notification mail."
msgstr "Incluir nuevos comentarios en el correo electrónico de notificación."
msgid "Notify settings saved."
msgstr "Configuración de Notificar guardada."
msgid "The following table shows all users that have notifications enabled."
msgstr ""
"La siguiente tabla muestra a todos los usuarios que tienen activadas "
"las notificaciones."
msgid "Flush e-mail queue"
msgstr "Enviar la cola de correos electrónicos"
msgid "No users have notifications enabled."
msgstr "No hay usuarios con notificaciones activadas."
msgid "!status !type by !author"
msgstr "!status !type por !author"
msgid "Recent content - !count"
msgstr "Contenido reciente - !count"
msgid "!count attached to !type posted by !author: !title"
msgstr "!count adjuntos al !type enviados por !author: !title"
msgid "Recent comments - !count"
msgstr "Comentarios recientes - !count"
msgid "!sitename new content notification for !username"
msgstr "Notificación de nuevo contenido en !sitename para !username"
msgid "Greetings !user,"
msgstr "Saludos !user,"
msgid "This is an automatic e-mail from !sitename."
msgstr "Este es un correo electrónico automático de !sitename."
msgid ""
"To stop receiving these e-mails, change your notification preferences "
"at !notify-url"
msgstr ""
"Para dejar de recibir estos correos electrónicos, cambia tus "
"preferencias de notificación en !notify-url"
msgid "notify"
msgstr "notificar"
msgid "User %name (%mail) notified successfully."
msgstr "Usuario %name (%mail) notificado correctamente."
msgid "access notify"
msgstr "acceder a notify"
msgid "administer notify"
msgstr "administrar notify"
msgid "Notification settings"
msgstr "Opciones de aviso"
msgid "Adjust settings for new content notifications sent by e-mail."
msgstr ""
"Configurar las notificaciones de nuevo contenido enviadas por correo "
"electrónico."
msgid "Enables notifications of new content and comments by e-mail."
msgstr ""
"Activa las notificaciones de nuevo contenido y de comentarios por "
"correo electrónico."
msgid "Send notifications every"
msgstr "Enviar notificaciones cada"
msgid "Number of failed sends after which notifications are disabled"
msgstr ""
"Número de envíos fallidos después de los cuales se desactivan las "
"notificaciones"
msgid "Master switch"
msgstr "Interruptor general"
msgid "Notify status"
msgstr "Estado de Notify"
msgid "Notify new content"
msgstr "Notificar nuevo contenido"
msgid "Include new posts in the notification mail."
msgstr "Incluir nuevos contenidos en el correo electrónico de notificación."
msgid "!status !title by !author"
msgstr "!status !title por !author"
msgid ""
"How often should new content notifications be sent? Requires cron to "
"be running at least this often."
msgstr ""
"¿Con qué frecuencia se enviarán las notificaciones? Requiere que el "
"cron se ejecute al menos con esa frecuencia."
msgid "Hour to Send Notifications"
msgstr "Hora a la que enviar las Notificaciones"
msgid ""
"Specify the hour (24-hour clock) in which notifications should be "
"sent, if the frequency is one day or greater."
msgstr ""
"Especifica la hora (24-horas) a la que se enviarán las "
"notificaciones, si la frecuencia es cada uno o más días."
msgid "Include updated posts in notifications"
msgstr "Incluir contenidos cambiados en las notificaciones"
msgid "Notification by node type"
msgstr "Notificaciones por tipo de contenido"
msgid ""
"Having nothing checked defaults to sending notifications about all "
"node types."
msgstr ""
"No activar nada, establece que se envíen notificaciones de todos los "
"tipos de contenido."
msgid ""
"Receive e-mail notifications of new content posted to this site. "
"Notifications are sent every @interval."
msgstr ""
"Recibir correos electrónicos de notificación de nuevo contenido "
"publicado en este sitio web. Las notificaciones se envían cada "
"@interval."
