# Ukrainian translation of Notify (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notify (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "E-mail address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Queued"
msgstr "В черзі"
msgid "Teasers"
msgstr "Анонси"
msgid "Failed attempts"
msgstr "Помилки"
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email Повідомлення"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "@count новий коментар"
msgstr[1] "@count нових коментаря"
msgstr[2] "@count нових коментарів"
msgid "E-mail notification settings"
msgstr ""
"Параметри сповіщень електронної "
"пошти"
msgid "1 new post"
msgid_plural "@count new posts"
msgstr[0] "1 новий допис"
msgstr[1] "@count нових дописи"
msgstr[2] "@count нових дописів"
msgid "Notify"
msgstr "Повідомити"
msgid ""
"The notification module allows users to subscribe to periodic e-mails "
"which include all new or revised content and/or comments much like the "
"daily news letters sent by some websites.  Even if this feature is not "
"configured for normal site users, it can be a useful feature for an "
"administrator of a site to monitor content submissions and comment "
"posts."
msgstr ""
"Модуль сповіщень дозволяє "
"користувачам підписуватися на "
"одержання періодичних повідомлень по "
"електронній пошті про всі нові або "
"змінені матеріали та/або коментарі. На "
"зразок щоденних новинних розсилань, "
"які розсилаються деякими сайтами. "
"Якщо ця функція не налаштована  для "
"звичайних користувачів сайту, її "
"можна використовувати адміністратору "
"сайту для спостереження за "
"розміщенням матеріалів і коментарів."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@notify\">Notify page</a>."
msgstr ""
"Додаткову інформацію читайте на <a "
"href=\"@locale\">сторінці Сповіщення</a> "
"довідника про конфігурацію та "
"персоналізацію."
msgid "Do you wish to receive periodic e-mails when new content is posted?"
msgstr ""
"Ви прагнете одержувати періодичні "
"повідомлення по електронній пошті про "
"розміщення нових матеріалів?"
msgid "Detailed settings"
msgstr "Детальні настроювання"
msgid "Title only"
msgstr "Тільки назва"
msgid "Title + Teaser"
msgstr "Заголовок + Анонс"
msgid "Title + Body"
msgstr "Заголовок + Текст"
msgid ""
"Select the amount of each post that you would like to see in your "
"notification e-mails."
msgstr ""
"Виберіть компоненти повідомлень, які "
"ви прагнете бачити в повідомленнях на "
"електронну пошту."
msgid "Notify new comments"
msgstr "Повідомлення про нові коментарі"
msgid "Include new comments in the notification mail."
msgstr ""
"Включати нові коментарі в "
"лист-повідомлення."
msgid "Notify settings saved."
msgstr "Настроювання повідомлень збережене."
msgid "The following table shows all users that have notifications enabled."
msgstr ""
"Нижченаведені таблиці показують усіх "
"користувачів, які включили "
"повідомлення."
msgid "Flush e-mail queue"
msgstr "Скинути поштову чергу."
msgid "Send out any pending notification e-mails currently in queue."
msgstr ""
"Відправити всі повідомлення, що "
"очікують у черзі на відправку."
msgid "!count pending notification e-mails have been sent."
msgstr ""
"Було надіслано новинних сповіщень - "
"!count."
msgid "!count notification e-mails could not be sent."
msgstr "Не надіслано новинних сповіщень - !count."
msgid "No notification e-mails needed to be sent."
msgstr ""
"Немає повідомлень для відправлення по "
"електронній пошті."
msgid "No users have notifications enabled."
msgstr ""
"Немає користувачів, що підписалися на "
"повідомлення."
msgid "!status !type by !author"
msgstr "!status !type від !author"
msgid "Recent content - !count"
msgstr "Останніх матеріалів - !count"
msgid "!count attached to !type posted by !author: !title"
msgstr "!count прикріплено до  !type від !author: !title"
msgid "Recent comments - !count"
msgstr "Останніх коментарів - !count"
msgid "!sitename new content notification for !username"
msgstr ""
"Сповіщення про нові матеріали на "
"сайті !sitename для користувача !username"
msgid "Greetings !user,"
msgstr "Шановний(а) !user,"
msgid "This is an automatic e-mail from !sitename."
msgstr "Це автоматичний лист з сайту !sitename."
msgid ""
"To stop receiving these e-mails, change your notification preferences "
"at !notify-url"
msgstr ""
"Щоб припинити отримувати подібні "
"листи змініть налаштування сповіщень "
"за адресою !notify-url"
msgid "notify"
msgstr "повідомлення"
msgid "User %name (%mail) could not be notified. Mail error."
msgstr ""
"Користувач %name (%mail) не може бути "
"сповіщений. Помилка пошти."
msgid "User %name (%mail) notified successfully."
msgstr ""
"Користувач %name (%mail) успішно "
"сповіщений."
msgid "access notify"
msgstr "мати доступ до повідомлень"
msgid "administer notify"
msgstr "управляти повідомленнями"
msgid "Notification settings"
msgstr "Налаштування сповіщень"
msgid "Adjust settings for new content notifications sent by e-mail."
msgstr ""
"Настроювання для розсилання на "
"електронну пошту повідомлень про нові "
"матеріали."
msgid "Enables notifications of new content and comments by e-mail."
msgstr ""
"Вмикає сповіщення електронною поштою "
"про нові матеріали й коментарі."
msgid "Master switch"
msgstr "Включення/вимикання повідомлень"
msgid "Notify status"
msgstr "Статус повідомлень"
msgid "Notify new content"
msgstr "Сповіщати про нові матеріали"
msgid "Include new posts in the notification mail."
msgstr ""
"Додавати нові дописи до "
"листа-сповіщення."
msgid "!status !title by !author"
msgstr "!status !title від !author"
