# French translation of Notify (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notify (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Queued"
msgstr "En file d'attente"
msgid "Teasers"
msgstr "Accroches"
msgid "Failed attempts"
msgstr "Tentatives en échec"
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications par courriel"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "@count nouveau commentaire"
msgstr[1] "@count nouveaux commentaires"
msgid "E-mail notification settings"
msgstr "Paramètres de notification par courriel"
msgid "1 new post"
msgid_plural "@count new posts"
msgstr[0] "1 nouveau contenu"
msgstr[1] "@count nouveaux contenus"
msgid "Notify"
msgstr "Notifier"
msgid ""
"The notification module allows users to subscribe to periodic e-mails "
"which include all new or revised content and/or comments much like the "
"daily news letters sent by some websites.  Even if this feature is not "
"configured for normal site users, it can be a useful feature for an "
"administrator of a site to monitor content submissions and comment "
"posts."
msgstr ""
"Ce module de notification permet aux utilisateurs de souscrire à des "
"courriels périodiques qui incluent tous les contenus et / ou "
"commentaires dernièrement créés ou révisés sur un modèle proche "
"des lettres d'informations quotidiennes émises par certains sites "
"web. Même si cette fonctionnalité n'est pas configurée pour des "
"utilisateurs normaux du site, elle peut s'avérer utile pour un "
"administrateur du site afin de superviser les soumissions de contenus "
"et les commentaires de contribution."
msgid ""
"The administrator sets the frequency of the e-mails in the notify "
"administration interface. They can also set how many e-mail failures "
"should occur before notify stops sending notifications.  Note that "
"cron must be enabled for notifications to be sent out."
msgstr ""
"Les administrateurs définissent la fréquence d'envoi des courriels "
"dans l'interface d'administration des notifications. Ils peuvent "
"également définir combien d'échecs d'envoi de courriel doivent "
"avoir lieu avant que le module n'arrête d'envoyer des notifications. "
"Noter que planificateur de tâche (Cron) doit être activé pour que "
"les notifications soient émises."
msgid ""
"<p>You can</p><ul><li>set up your site to run tasks automatically at "
"required intervals. For more information, see <a "
"href=\"@admin-help-system\">cron</a>.</li><li>administer notify <a "
"href=\"@admin-settings-notify\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; "
"notify</a>.</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez</p><ul><li>paramétrer votre site afin qu'il exécute "
"des tâches à intervalles réguliers. Pour plus d'informations, "
"consulter <a href=\"@admin-help-system\">cron</a>.</li><li>adminitrer "
"les notifications <a href=\"@admin-settings-notify\">administrer "
"&gt;&gt; paramètres &gt;&gt; notifications</a>.</li></ul>"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@notify\">Notify page</a>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations veuillez consulter la <a "
"href=\"@notify\">page Notify</a> du manuel de configuration et de "
"personnalisation."
msgid ""
"Your e-mail address must be specified on your <a href=\"@url\">my "
"account</a> page."
msgstr ""
"Votre adresse de courriel doit être renseignée sur votre page  <a "
"href=\"@url\">mon compte</a>."
msgid "Do you wish to receive periodic e-mails when new content is posted?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous des courriels périodiques lorsque de nouveaux contenus "
"sont envoyés ?"
msgid "Detailed settings"
msgstr "Paramètres détaillés"
msgid "Title only"
msgstr "Titre seulement"
msgid "Title + Teaser"
msgstr "Titre + Accroche"
msgid "Title + Body"
msgstr "Titre + Corps"
msgid ""
"Select the amount of each post that you would like to see in your "
"notification e-mails."
msgstr ""
"Sélectionnez la quantité de chaque contribution que vous "
"souhaiteriez voir dans vos courriels de notification."
msgid "Notify new comments"
msgstr "Notifier de nouveaux commentaires"
msgid "Include new comments in the notification mail."
msgstr "Inclure les nouveaux commentaires dans le courriel de notification."
msgid "Notify settings saved."
msgstr "Paramètres de notification enregistrés."
msgid "The following table shows all users that have notifications enabled."
msgstr ""
"Le tableau suivant montre tous les utilisateurs ayant activé les "
"notifications."
msgid "Flush e-mail queue"
msgstr "Vider la file d'attente des courriels."
msgid "Send out any pending notification e-mails currently in queue."
msgstr ""
"Envoyer tout éventuel courriel de notification actuellement en file "
"d'attente."
msgid "!count pending notification e-mails have been sent."
msgstr "!count courriels de notification en attente ont été émis."
msgid "!count notification e-mails could not be sent."
msgstr "!count courriels de notification en attente n'ont pas pu être émis."
msgid "No notification e-mails needed to be sent."
msgstr "Aucun courriel de notification n'avait besoin d'être émis."
msgid "No users have notifications enabled."
msgstr "Aucun utilisateur ne dispose de notifications actives"
msgid "!status !type by !author"
msgstr "!status !type par !author"
msgid "Recent content - !count"
msgstr "Contenu récent - !count"
msgid "!count attached to !type posted by !author: !title"
msgstr "!count attaché à !type envoyé par !author : !title"
msgid "Recent comments - !count"
msgstr "Commentaires récents - !count"
msgid "!sitename new content notification for !username"
msgstr "Notification de nouveaux contenus sur !sitename pour !username"
msgid "Greetings !user,"
msgstr "Bonjour !user,"
msgid "This is an automatic e-mail from !sitename."
msgstr "Ceci est un courriel automatique de !sitename."
msgid ""
"To stop receiving these e-mails, change your notification preferences "
"at !notify-url"
msgstr ""
"Pour ne plus recevoir ces courriels, modifiez vos préférences de "
"notification sur !notify-url"
msgid "notify"
msgstr "notifier"
msgid "User %name (%mail) could not be notified. Mail error."
msgstr ""
"L'utilisateur %name (%mail) n'a pas pu être notifié. Erreur de "
"courriel."
msgid "User %name (%mail) notified successfully."
msgstr "L'utilisateur %name (%mail) a été notifié avec succès."
msgid "access notify"
msgstr "accéder à Notify"
msgid "administer notify"
msgstr "administrer notify"
msgid "Notification settings"
msgstr "Paramètres de notification"
msgid "Adjust settings for new content notifications sent by e-mail."
msgstr ""
"Ajuster les paramètres pour de notification de nouveaux contenus "
"émis par courriel."
msgid "Enables notifications of new content and comments by e-mail."
msgstr ""
"Active la notification par courriel des nouveaux contenus et "
"commentaires."
msgid "Master switch"
msgstr "Commutateur principal"
msgid "Notify status"
msgstr "État de notification"
msgid "Notify new content"
msgstr "Notifier de nouveaux contenus"
msgid "Include new posts in the notification mail."
msgstr "Inclure les nouvelles contributions dans le courriel de nofication."
msgid "!status !title by !author"
msgstr "!title !status par !author"
