# Portuguese, Portugal translation of Notifications Tools (6.x-4.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications Tools (6.x-4.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "disabled"
msgstr "inactivo"
msgid "Log"
msgstr "Registo"
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "Logging"
msgstr "Registos"
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de linhas"
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todos"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Messaging"
msgstr "Mensagens"
msgid "Expiration"
msgstr "Expirar"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
msgid "Send interval"
msgstr "Intervalo de envio"
msgid "Queue"
msgstr "Fila"
msgid "Limits for queue processing"
msgstr "Limites para a fila de processamento"
msgid ""
"These are the limits for each cron run on queue processing. The "
"process will stop when it first meets any of them. Set to 0 for no "
"limit."
msgstr ""
"Estes são os limites para cada execução do cron na fila de "
"processamento. O processo irá parar quando atingir qualquer um destes "
"limites. Para não ter limites atribuir 0."
msgid "Number of messages sent"
msgstr "Número de mensagens enviadas"
msgid "Time (seconds)"
msgstr "Tempo (segundos)"
msgid "Time (% of cron time)"
msgstr "Tempo (% do tempo do cron)"
msgid "Maximum percentage of cron time the process may use."
msgstr "Percentagem máxima do tempo do cron que o processo pode usar."
msgid "Total: %number"
msgstr "Total: %number"
msgid "Notifications in queue"
msgstr "Notificações em fila de espera"
msgid "Process log"
msgstr "Registo de processos"
msgid "Run process"
msgstr "Executar processo"
msgid "Run normal queue processing, same as cron run."
msgstr ""
"Activar o processamento da fila de espera normal, igual à execução "
"do cron."
msgid "Process immediate"
msgstr "Processar imediatamente"
msgid "Process only rows marked for immediate sending."
msgstr "Processar somente as linhas marcadas para envio imediato."
msgid "Reset queue"
msgstr "Reiniciar fila"
msgid "Delete all notifications in queue."
msgstr "Eliminar todas as notificações na fila de espera."
msgid "Test run queue processing, without updating nor sending messages."
msgstr ""
"Executar teste o processamento da fila de espera, sem actualizar nem "
"enviar mensagens."
msgid "The queue has been reset."
msgstr "A fila foi reiniciada."
msgid "Administration tools"
msgstr "As ferramentas de administração"
