# Hungarian translation of Notifications Tools (6.x-4.0-beta5)
# Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications Tools (6.x-4.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 03:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 13:32+0000\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Log"
msgstr "Napló"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Clean up"
msgstr "Tisztítás"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Number of rows"
msgstr "Sorok száma"
msgid "Delete all"
msgstr "Mindegyik törlése"
msgid "total"
msgstr "összesen"
msgid "Method"
msgstr "Mód"
msgid "Messaging"
msgstr "Üzenetküldés"
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
msgid "No data available."
msgstr "Nincs elérhető adat."
msgid "fieldset"
msgstr "mezőcsoport"
msgid "Send interval"
msgstr "Küldések gyakorisága"
msgid "Queue"
msgstr "Várólista"
msgid "Limits for queue processing"
msgstr "A feldolgozási sor korlátjai"
msgid ""
"These are the limits for each cron run on queue processing. The "
"process will stop when it first meets any of them. Set to 0 for no "
"limit."
msgstr ""
"Ezek a feldolgozási korlátok cron futásonként. Bármelyik "
"elérése után a feldolgozás leáll. 0-ra állítva nincs "
"korlátozás."
msgid "Number of messages sent"
msgstr "Elküldött üzenetek száma"
msgid "Time (seconds)"
msgstr "Idő (másodpercek)"
msgid "Time (% of cron time)"
msgstr "Idő (időzített feladat futásidő %-a )"
msgid "Maximum percentage of cron time the process may use."
msgstr ""
"A folyamat által az időzített feladatok futásidejének "
"maximálisan felhasználható százaléka."
msgid "messaging"
msgstr "üzenetküldés"
msgid "Total: %number"
msgstr "Összes: %number"
msgid "Notifications in queue"
msgstr "Értesítések a várakozási sorban"
msgid "Process log"
msgstr "Feldolgozási napló"
msgid "Run process"
msgstr "Feldolgozás indítása"
msgid "Run normal queue processing, same as cron run."
msgstr ""
"A várakozási sor hagyományos feldolgozása, mint a cron "
"futtatásakor."
msgid "Process immediate"
msgstr "Azonnali feldolgozás"
msgid "Process only rows marked for immediate sending."
msgstr ""
"Csak azokat a sorokat dolgozza fel, amelyek azonnali küldésre lettek "
"megjelölve."
msgid "Reset queue"
msgstr "Várakozási sor ürítése"
msgid "Delete all notifications in queue."
msgstr "Törli az összes értesítést a várakozási sorból."
msgid "Test run queue processing, without updating nor sending messages."
msgstr ""
"A várakozási sor tesztelése frissítések és tényleges küldés "
"nélkül."
msgid "The queue has been reset."
msgstr "A várólista törölve."
msgid "Clean queue"
msgstr "Várakozási sor ürítése"
