# German translation of Notifications Tools (6.x-4.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications Tools (6.x-4.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Logging"
msgstr "Protokollierung"
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Clean up"
msgstr "Aufräumen"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Number of rows"
msgstr "Anzahl Zeilen"
msgid "Delete all"
msgstr "Alle löschen"
msgid "total"
msgstr "Gesamt"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Messaging"
msgstr "Nachrichten"
msgid "Expiration"
msgstr "Verfällt am"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "No data available."
msgstr "Keine Daten vorhanden."
msgid "Queued"
msgstr "In der Warteschlange"
msgid "fieldset"
msgstr "Feldgruppe"
msgid "Send interval"
msgstr "Sende-Intervall"
msgid "Process queue"
msgstr "Prozess-Warteschlange"
msgid "Errors"
msgstr "Fehlermeldungen"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
msgid "Limits for queue processing"
msgstr "Grenzwerte für das Abarbeiten der Warteschlange"
msgid ""
"These are the limits for each cron run on queue processing. The "
"process will stop when it first meets any of them. Set to 0 for no "
"limit."
msgstr ""
"Dies sind Grenzwerte für jeden Cron-Lauf für das Abarbeiten der "
"Warteschlange Der Prozess endet, wenn es den ersten einem der "
"Kriterien genügt. Auf 0 einstellen für keinen Grenzwert."
msgid "Number of messages sent"
msgstr "Anzahl gesendeter Nachrichten"
msgid "Time (seconds)"
msgstr "Zeit (Sekunden)"
msgid "Time (% of cron time)"
msgstr "Zeit (% des Cron-Laufs)"
msgid "Maximum percentage of cron time the process may use."
msgstr "Maximaler Prozentsatz der Cron-Zeit, die der Prozess verwenden darf."
msgid "messaging"
msgstr "Nachrichten"
msgid "Total: %number"
msgstr "Insgesamt: %number"
msgid "Notifications in queue"
msgstr "Benachrichtigung in der Warteschlange"
msgid "Process log"
msgstr "Protokollnachricht"
msgid "Run process"
msgstr "Prozess starten"
msgid "Run normal queue processing, same as cron run."
msgstr ""
"Alle Benachrichtigungen in der Warteschlange werden bearbeitet, genau "
"wie bei CRON-Lauf."
msgid "Process immediate"
msgstr "Sofort verarbeiten"
msgid "Process only rows marked for immediate sending."
msgstr "Nur Zeilen abarbeiten, die für sofortigen Versand bestimmt sind."
msgid "Reset queue"
msgstr "Warteschlange zurücksetzen"
msgid "Delete all notifications in queue."
msgstr "Alle Benachrichtigungen in der Warteschlange löschen."
msgid "Test run queue processing, without updating nor sending messages."
msgstr ""
"Testweises Abarbeiten der Warteschlange, ohne wartende "
"Benachrichtigungen zu ändern oder zu versenden."
msgid "The queue has been reset."
msgstr "Die Warteschlange wurde zurückgesetzt."
msgid "Queue administration"
msgstr "Verwaltung der Warteschlange"
msgid "Clean queue"
msgstr "Warteschlange leeren"
msgid "Delete all logs, processed rows and related data in queue."
msgstr ""
"Lösche alle Logs, bereits bearbeitete Zeilen sowie damit verknüpfte "
"Daten aus der Warteschlange."
msgid ""
"These are the limits for each run on queue processing. The process "
"will stop when it first meets any of them. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
"Dies sind die Grenzen für jeden Lauf bzgl. der Verarbeitung der "
"Warteschlange. Die Verarbeitung wird stoppen, wenn eine Grenzwert "
"erreicht wrid. Setzen Sie 0 für keine Grenzen."
msgid "Process on cron"
msgstr "Beim Cronlauf verarbeiten"
msgid ""
"If disabled you must use code elsewhere to actually send your e-mails "
"such as a <a href=\"http://drupal.org/project/drush\">drush</a> "
"script."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, so muss per Code an anderer Stelle "
"der Versand der E-Mails durchgeführt werden, wie z. B. <a "
"href=\"http://drupal.org/project/drush\">drush</a>."
msgid "Queued notifications by send interval and method."
msgstr "Warteschlange für Benachrichtigungen nach Sendeintervall und Methode"
msgid "Test processing"
msgstr "Testverarbeitung"
msgid "Test sending"
msgstr "Testversand"
msgid ""
"Test run queue processing, without updating but actually sending "
"messages."
msgstr ""
"Testweises Abarbeiten der Warteschlange, ohne wartende "
"Benachrichtigungen zu ändern oder zu versenden."
msgid "Administration tools"
msgstr "Administrationswerkzeuge"
msgid "Administration tools to manage subscriptions and queued notifications"
msgstr "Verwalten von Abonnements und Benachrichtigungen in der Warteschlange"
msgid ""
"If enabled all notifications will be logged and kept for the specified "
"time after they're processed. These logs are kept into the "
"<i>notifications_queue</i> table in the database."
msgstr ""
"Alle Benachrichtigungen protokollieren und für die angegebene Zeit in "
"der Tabelle <i>Notifications_queue</i> der Datenbank aufbewahren."
msgid ""
"We cannot manually process messages while cron is running. Try again "
"later and/or disable queue processing on cron."
msgstr ""
"Nachrichten können nicht manuell bearbeiten, während Cron "
"ausgeführt wird. Versuchen Sie es später erneut, oder deaktivieren "
"Sie die Verarbeitung von Auftrags-swarteschlangen des Cron."
msgid "Processed @count messages from queue."
msgstr "@count Nachrichten von der Warteschlange verarbeitet."
msgid "Found @count errors during queue processing."
msgstr ""
"@count Fehler während der Verarbeitung von Auftrags-warteschlangen "
"gefunden."
msgid "Queue and log status"
msgstr "Warteschlange und Log-status"
msgid "Failed queue processing for @message"
msgstr "Fehler bei Verarbeitung von Auftrags-warteschlange für @message"
msgid "Queue processing"
msgstr "Abarbeiten der Warteschlange"
msgid "Parameters for processing queued notifications"
msgstr ""
"Parameter für die Verarbeitung von Benachrichtigungen in der "
"Warteschlange"
msgid "Queue operations."
msgstr "Warteschlangen-Operationen"
